Majestade

O termo foi primeiramente assumido por Carlos V, que acreditava que – após sua eleição como Imperador Sagrado Romano em 1519 – ele merecia um estilo maior do que Alteza, que os imperadores e reis anteriores haviam usado. Logo, Francisco I da França e Henrique VIII da Inglaterra seguiram seu exemplo.

Após a queda do Santo Império Romano, Majestade foi usada para descrever um monarca do mais alto escalão – era geralmente aplicada a Deus. Variações, tais como “Majestade Católica” (Espanha) ou “Majestade Britânica” (Reino Unido) são frequentemente usadas em cenários diplomáticos onde pode haver ambiguidade (veja uma lista).

Uma pessoa com o título é normalmente endereçada como “Sua Majestade”, e referida como “Sua Majestade”, abreviadamente “HM”; o plural “Suas Majestades” é “TM”. Imperadores (e imperadores) usam “Majestade Imperial”, “ELE” ou “TIM”.

Principais e cabeças ducais geralmente usam “Sua Alteza” ou alguma variação dela (por exemplo, Sua Alteza Serena). Na prática britânica, os chefes dos estados principescos no Império Britânico eram referidos como Alteza.

Em monarquias que não seguem a tradição europeia, os monarcas podem ser chamados de Majestade, quer tenham ou não formalmente o título de Rei ou Rainha, como é o caso em certos países e entre certos povos da África e da Ásia.

Na Grã-Bretanha e na CommonwealthEdit

Artigo principal: Estilo do soberano britânico

No Reino Unido, várias derivações de Majestade foram ou são usadas, seja para distinguir o soberano britânico dos reis e rainhas continentais ou como outras formas exaltadas de endereço para o monarca em documentos oficiais ou nas situações mais formais. Ricardo II, segundo Robert Lacey no seu livro Great Tales from English history, foi o primeiro rei inglês a exigir o título de ‘Alteza’ ou ‘Majestade’. Ele também observou que, ‘…reis ingleses anteriores tinham se contentado em ser tratados como “Meu Senhor” ‘.

Muito Graciosa Majestade só é usada nas ocasiões mais formais. Por volta de 1519, o Rei Henrique VIII decidiu que Majestade deveria se tornar o estilo do soberano da Inglaterra. Majestade, porém, não foi usada exclusivamente; alternou-se arbitrariamente com Alteza e Graça, mesmo em documentos oficiais. Por exemplo, uma sentença legal emitida por Henrique VIII usa os três indiscriminadamente; o Artigo 15 começa com “O Rei Alteza ordenou”, o Artigo 16 com “O Rei Majestade” e o Artigo 17 com “O Rei Graça”.

Os Soberanos Pré-União Escócia só foram abordados como Vossa Graça. Durante o reinado de Tiago VI e eu, Majestade tornou-se o estilo oficial, com a exclusão de outros. Na íntegra, o Soberano ainda é referido como Sua (Sua) Majestade Muito Graciosa, na verdade uma fusão da Graça Escocesa e da Majestade Inglesa.

Britânica Majestade é o estilo usado para o monarca e a coroa na diplomacia, na lei das nações, e nas relações internacionais. Por exemplo, no Mandato para a Palestina da Liga das Nações, foi Sua Majestade Britânica que foi designada como a Mandatória para a Palestina. Britannic Majesty é famosa em todos os passaportes britânicos, onde a seguinte frase é usada:

Her Britannic Majesty’s Secretary of State Requests e requer em nome de Sua Majestade todos aqueles a quem possa interessar permitir que o portador passe livremente, sem deixar ou dificultar, e a proporcionar ao portador a assistência e proteção que for necessária.

Muito Excelente Majestade é usada principalmente em Atos do Parlamento, onde a frase “A Mais Excelente Majestade do Rei (ou da Rainha)” é usada na cláusula de promulgação. A norma é a seguinte:

BE É ENATIDO pela Mais Excelente Majestade da Rainha, por e com o conselho e consentimento dos Senhores Espirituais e Temporais, e Comuns, neste presente Parlamento reunido, e pela autoridade dos mesmos, como segue:

Na China antigaEditar

Artigo principal: Em Império da China, um honorífico (陛下) do Imperador da China (皇帝) apenas.

No JapãoEditar

Artigo principal: Japonês honoríficos § Royal_and_official_titles

No Japão, um honorífico (陛下) apenas do Imperador reinante (今上天皇).

Em BruneiEdit

Em Brunei, um título malaio para o Sultão de Brunei é oficialmente Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda (KDYMMPSB) ou simplesmente não-oficial Kebawah Duli. Significa literalmente “Sob a poeira do Mais Exaltado , O Vitorioso Soberano”.

Reflete o título de Zilullah-fil-Alam (“Sombra de Deus na Terra”), referindo-se ao Sultão como tendo um pequeno pedaço do imenso poder de Deus. O título paduka significa “vitorioso” do Velho Malaio enquanto que a série é um honorífico do sânscrito. O título baginda é um substantivo de terceira pessoa para reais e profetas.

Na MalásiaEdit

Na Malásia, o estilo malaio para o Yang di-Pertuan Agong e o Raja Permaisuri Agong é Kebawah Duli Yang Maha Mulia Seri Paduka Baginda ou simplesmente Seri Paduka Baginda. O Sultão de Johor e o Permaisuri de Johor usam o estilo malaio Duli Yang Maha Mulia (DYMM) que é equivalente a Sua Majestade desde 2017. Antes disso, eles foram tratados como Sua Alteza Real em inglês, semelhante aos outros oito governantes malaio do estado real na Malásia.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.