Auch wenn Sie nicht viel Arabisch können, haben Sie wahrscheinlich bemerkt, dass viele arabische Namen die Worte „Al“ enthalten. Sogar viele nicht-arabische Muslime haben diese beiden Buchstaben in ihrem Namen. Was bedeutet also dieses Wort, das scheinbar in jedem arabischen Namen vorkommt?
Al als bestimmter Artikel
Es handelt sich hier nicht um das Äquivalent zu „Joe“ oder „Smith“, sondern um einen Partikel, der eine bestimmte Bedeutung anzeigt. „Al“ (ال) bedeutet wörtlich übersetzt „der“, d.h. es ist der definitive Artikel im Arabischen. Zum Beispiel bedeutet kitaab (كتاب) Buch und al kitaab (الكتاب) bedeutet „das Buch“. Es kann auch „des“ bedeuten: zum Beispiel bedeutet Rasen al kitaab (لون الكتاب) „die Farbe des Buches“.
In Namen wird Al im Allgemeinen verwendet, um die Herkunft, den Beruf oder die Charaktereigenschaft des Namensträgers oder seiner Familie zu kennzeichnen.
Zum Beispiel würde Ahmed Al Masri (أحمد المصري) als „Ahmed der Ägypter“ übersetzt („Masri“ bedeutet Ägypter), während Ahmed Al Yemeni (أحمد اليمني) Ahmed der Jemenit wäre.
Auch der Beruf einer Person oder der ihres Vaters oder Großvaters wird häufig als Nachname verwendet, wie z. B. Yakoub Al Jarrah – Jakob der Chirurg.
Gelegentlich wird Al zusammen mit Charaktereigenschaften verwendet, um einen Nachnamen zu bilden. Salim Al Dhaki (سليم الذكي) bedeutet zum Beispiel Salim der Kluge.
Gelegentlich ist Al auch Teil des Vornamens einer Person. Zum Beispiel wird der berühmte Araber Saladin tatsächlich Salah Al Din (صلاح الدين) auf Arabisch geschrieben, was „Rechtschaffenheit des Glaubens“ bedeutet, wobei das al „der“, Salah „Rechtschaffenheit“ und Din „Glaube oder Religion“ bedeutet. Andere Beispiele sind Abdulrahim (was als Abd Al Rahim übersetzt werden könnte), was „Diener des Barmherzigen“ bedeutet (wobei „der Barmherzige“ einer der Namen Gottes im Islam ist).
„El“ wird manchmal anstelle von „Al“ verwendet. Es hat die gleiche Bedeutung und die arabische Schreibweise ist in der Tat die gleiche. Der Unterschied in der Schreibweise im Englischen ist lediglich darauf zurückzuführen, dass arabische Sprecher bestimmte Laute manchmal etwas anders aussprechen als andere. In Ägypten und einigen anderen nordafrikanischen Ländern wird das Wort überwiegend als El ausgesprochen, während in der Levante und der Golfregion meist Al verwendet wird. Frustrierenderweise findet man in der Maghreb-Region (Tunesien, Algerien und Marokko) manchmal „La“ als alternative Aussprache für „al“.
Al als „Familie, Stamm oder Clan“
Verwirrend ist, dass das Al in arabischen Namen oft gar nicht „das“ bedeutet, sondern sich auf ein ganz anderes Wort bezieht, das im Arabischen mit einem Zeichen, das den Buchstaben „a“ verlängert (آل), anders geschrieben wird, im Englischen aber genauso transkribiert wird. Dieses zweite Al wird mit einem langen „a“-Laut ausgesprochen, daher werde ich es hier als Aal transkribieren, um Verwirrung zu vermeiden, auch wenn man es normalerweise einfach als Al transkribiert findet.
Abdelaziz Aal Saud
Was bedeutet Aal also? Nun, es bedeutet „Familie“, „Clan“ oder „Stamm“. Der Gründer des modernen Saudi-Arabiens heißt Abdelaziz Aal Saud (عبدالعزيز آل سعود), was zeigt, dass er aus dem Stamm der Saud stammt. Zufälligerweise ist der Vorname Abdelaziz ein Beispiel für den ersten Typ von „Al“, was Diener des Mächtigen (d.h. Gottes) bedeutet: Abd Al Aziz.
Weitere Beispiele: der ehemalige Emir von Katar Hamad Aal Thani stammt aus dem Stamm der Thani. Das dritte Kapitel im Koran heißt Al Omran, was „Familie/Stamm von Omran“ bedeutet.