Steinsuppe

Im Aarne-Thompson-Uther-Klassifizierungssystem für Volksmärchen gehören diese Geschichte und ihre Varianten zum Typ 1548.

Kunst, Unterhaltung und MedienBearbeiten

„Steinsuppe“-ähnliche KooperationenBearbeiten

Es gibt viele Beispiele für Projekte, die sich auf das Thema der „Steinsuppe“-Geschichte beziehen, etwas Bedeutendes zu schaffen, indem viele kleine Beiträge gesammelt werden. Beispiele hierfür sind:

  • Dungeon Crawl Stone Soup, ein Computerspiel, das ein aufgegebenes Projekt durch Beiträge vieler verschiedener Programmierer erweiterte
  • Stone Soup, eine literarische Kinderzeitschrift, die seit 1973 von der in Kalifornien ansässigen Children’s Art Foundation herausgegeben wird
  • Stone Soupercomputer, ein aus vielen kleinen Einheiten bestehender Computer
  • Stone Soup, ein Open-Source-Softwareprojekt, das Forschern und Praktikern einen Rahmen für die Entwicklung und das Testen von Bayes’schen Zielverfolgungs- und Zustandsschätzungsalgorithmen bieten soll.

AdaptionenBearbeiten

FilmBearbeiten

Der Film Fandango (1985) enthält gegen Ende eine Hochzeitssequenz, die auf dem Stone Soup Thema aufbaut. Die Protagonisten müssen eine Hochzeitszeremonie abhalten, aber es fehlt ihnen an den nötigen Mitteln. Deshalb stellen sie einen Klappkartentisch an der Hauptstraße eines verschlafenen texanischen Städtchens auf, stauben ihn ab und laden Passanten zur Hochzeit ein. Während sie Geschichten über kriminelle Caterer und verunglückte Champagnerwagen aushecken, spenden die freundlichen Stadtbewohner ihre Zeit und Mittel, und das Ergebnis ist eine magische Hochzeitszeremonie.

LiteraturBearbeiten

Gerald Griffin schrieb „The Collegians“ (1829), das in Kapitel 30 eine Version der Kalksteinsuppe enthält.

William Butler Yeats‘ Theaterstück „The Pot of Broth“ (1904) erzählt eine Version der Geschichte, in der ein schlauer irischer Landstreicher eine spitzbübische mittelalterliche Hausfrau um ihr Abendessen betrügt.

Die Geschichte ist die Grundlage für Marcia Browns Kinderbuch „Stone Soup“ (1947), in dem es darum geht, dass Soldaten geizige Dorfbewohner dazu bringen, ihnen ein Festmahl zu kochen. Das Buch wurde 1948 mit dem Caldecott-Preis ausgezeichnet und vom Captain (gespielt von Bob Keeshan) in einer frühen Folge von Captain Kangaroo in den 1950er Jahren sowie mindestens einmal in den 1960er oder frühen 1970er Jahren vorgelesen.

1965 veröffentlichte Gordon R. Dickson eine Kurzgeschichte mit dem Titel „Soupstone“, in der ein eigensinniger Pilot unter dem Deckmantel eines hochgebildeten und kompetenten Beamten geschickt wird, um ein Problem auf einem Planeten zu lösen. Er hat Erfolg, indem er vorgibt, alles zu verstehen, die Einheimischen aber nur dazu bringt, ihr bereits vorhandenes Wissen und ihre Fähigkeiten auf die Aufgabe anzuwenden.

„Steinsuppe“ (1968), geschrieben von Ann McGovern und illustriert von Nola Langner, erzählt die Geschichte einer kleinen alten Dame und eines hungrigen jungen Mannes, der an der Tür steht und um Essen bittet, und wie er sie austrickst, um Steinsuppe zu kochen.

Im Jahr 1975 veröffentlichte Walt Disney Productions ein Buch mit dem Titel „Die wunderbare Welt des Lesens“. Daisy Duck bringt Dagobert Duck dazu, sein Essen mit ihr zu teilen, um ihre Knöpfchensuppe zu würzen.

Der kanadische Kinderbuchautor Aubrey Davis hat die Geschichte in seinem Buch Bone Button Borscht (1996) an einen jüdischen Kontext angepasst. Laut Davis schrieb er die Geschichte, als er keine Geschichte fand, die ihm für eine Chanukka-Lesung gefiel. Barbara Buddhas Erzählung von Bone Button Borscht wird in ganz Kanada traditionell am ersten Tag von Chanukka in der Sendung As It Happens von CBC Radio One ausgestrahlt.

Jon J. Muths Kinderbuch, das auf der Geschichte basiert, heißt ebenfalls Steinsuppe (2003) und spielt in China, ebenso wie Ying Changs The Real Story of Stone Soup (2007).

MusicEdit

Shel Silversteins Lied „The Wonderful Soup Stone“ erzählt eine Version dieser Geschichte. Bobby Bare nahm den Song auf sein Album Lullabys, Legends and Lies (1973) auf und Dr. Hook & The Medicine Show nahm den Song auf ihr Album Belly Up! (1973).

Eine von Tom Chapin und John Forster geschriebene Version des Märchens erscheint auf Chapins Album Mother Earth (1990).

FernsehenBearbeiten

  • Jim Hensons Serie The Storyteller enthält ein Märchen mit dem Titel „A Story Short“, in dem der Storyteller selbst (gespielt von John Hurt) die Hauptfigur ist. Zu Beginn kommt er zu einem Schloss, aus dem ein Mann hinausgeworfen wird, weil er um Essen bettelt. Mit einem Trick bringt er den Koch des Königs dazu, eine Steinsuppe zu kochen. Nachdem die Leute glücklich gefüttert sind, erkennt der Koch, was passiert ist, und bittet den König, den Geschichtenerzähler in Öl kochen zu dürfen, aber der König bietet ihm stattdessen einen Ausweg an: Er soll ihm ein Jahr lang jeden Tag eine Geschichte erzählen.
  • In der PBS-Kindersendung Between the Lions gab es eine Folge, in der eine Version der Geschichte vorgelesen wurde. In dieser Version wurden die Fremden durch Außerirdische ersetzt.
  • Das Märchen wurde als Episode der Sendung Ungarische Volksmärchen adaptiert.
  • Ein sowjetischer Zeichentrickfilm, der auf der russischen Variante des Märchens basiert, wurde 1982 gedreht.
  • Das Land der Verlorenen (Fernsehserie 1974) Staffel 1, Episode 14 trägt den Titel „Steinsuppe“, in der Marshal (der Vater) Steinsuppe benutzt, um seine Kinder dazu zu bringen, beim Sammeln von Dingen für das Abendessen zu helfen.
  • Little House on the Prairie Staffel 8, Episode 13 trägt den Titel „Stone Soup“ und hat diese Geschichte zum Thema.
  • Robot Chicken Staffel 9, Episode 13 trägt den Titel „Gimme That Chocolate Milk“ und enthält einen kurzen Sketch, der sich über dieses Gleichnis lustig macht. Darin töten die Dorfbewohner den Fremden, der sie zum Teilen überredet hat, um ihre „gemeinschaftliche Peinlichkeit“ zu vertuschen.
  • The Walking Dead Staffel 10, Folge 21. Carol erwähnt die „Steinsuppen“-Geschichte.

Glücklicher EisenfischEdit

Eine moderne Variante der „Nagelsuppe“ hilft, die reale Eisenmangelanämie in Kambodscha zu lindern. Der Glückliche Eisenfisch ist eine gusseiserne Stange in Form des „Try Kantrop“-Fisches, den viele Dorfbewohner als Glücksbringer betrachten. Wenn er in einen köchelnden Topf mit Suppe getaucht wird, löst sich genug Eisen in der Flüssigkeit auf, um die kritischen Mengen eines Spurennährstoffs hinzuzufügen, die zur Vorbeugung bestimmter Arten von Anämie benötigt werden.

MilitärtaktikBearbeiten

US-Armeegeneral George S. Patton sprach von der „Steinsuppenmethode“, um angesichts der offiziellen Missbilligung seiner Vorgesetzten für offensive Operationen Ressourcen für Angriffe zu beschaffen. Im militärischen Kontext schickte er Einheiten vorwärts, vorgeblich zu Aufklärungszwecken, von denen er wusste, dass sie auf Widerstand stoßen würden. „Überrascht“ über den feindlichen Widerstand, forderte Patton später Unterstützung für seine Späher an, und diese Missionen wurden schließlich zu kleineren Sondierungsangriffen. Sobald der Kampf in vollem Umfang begonnen hatte, forderte Patton eine Umzingelung oder einen Vorstoß mit voller Kraft gegen den feindlichen Widerstand an, da die Verstärkungen entweder feststeckten oder sich nicht zurückziehen konnten. Er tat dies vor allem während der Schlacht um Sizilien, beim Vormarsch auf Palermo und erneut während des Feldzugs in Nordwesteuropa, vor allem in der Nähe von Metz, als seine 3. US-Armee während der Operation Market Garden offiziell gestoppt wurde.

OrteBearbeiten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.