Sanftes persisches Wort, in das man sich verliebt

Prin bhammockfard

Follow

Oct 22, 2020 – 5 min read

Die Reise zum Erlernen der persischen Sprache kann durch die Suche auf verschiedenen Websites von Universitäten und akademischen Zentren im ganzen Internet schwierig sein. Während einige dir beibringen, wie man „Hallo“ sagt oder wie man grüßt, möchte ich dir helfen, ein paar Gefühle einzufangen, wenn du dich mit einem Einheimischen unterhältst, sagen wir mit einem potenziellen Mädchen oder Jungen.

Internationale Reisen mögen für uns alle auf Eis gelegt worden sein, aber das Erforschen fremder Kultur und Kunst ist immer noch möglich durch Bücher, Filme oder Medien. Während ich mich selbst isoliere, um herauszufinden, wie man Auberginen grillt und meinen Knoblauch zu Mirza Ghasemi brät, könnte das Erlernen einer neuen Sprache uns helfen, die Feinheiten anderer Kulturen kennenzulernen. Ob Sie nun sprechen, lesen oder sich einfach nur mit Ihren Freunden unterhalten wollen, überlegen Sie sich, ob Sie diese Wörter auswendig lernen wollen, um Ihre persischen Freunde zu überraschen.

Aziz-am / عزیزم

Ob am Anfang oder am Ende eines jeden gemeinsamen Satzes mit den einheimischen Mädchen und Jungen, um die Stimmung in einer romantischen Beziehung zu besänftigen und bedeutet einfach „mein Lieber“. Liebhaber, Familie

Verwenden Sie dieses Wort für einen Liebhaber, Freund oder ein Familienmitglied. In der Tat, Persisch Liebe zu verwenden „Azizam“ einfach auf „mein Lieber“ im Gegensatz zu den Westen, ist es sogar üblich zu hören, männliche Freunde nennen sich gegenseitig durch diese Begriffe als gut.hier sind einige Beispiele :

  • Azizam, Biya Sham bokhor! (meine Liebe, komm zum Essen)
  • Azizam, kheili dooset daram (meine Liebe, ich liebe dich)
  • Salam Azizam, halet chetore? (Hallo mein Lieber, wie geht es dir?)

Da ich dir in erster Linie beibringen will, wie man persische Herzen stiehlt, lass uns hier ein wenig in die Grammatik einsteigen, Azizam ist eine kürzere Version von Aziz-e-ma, der eigentlichen Kombination von „mein“ und „lieb“.

Jan/جان

Anstatt die Leute beim Namen zu nennen, wie z.B. Nastaran, Parnian, Amoo, nennen die freundlichen Iraner sie einfach Nastaran Jan, Parnian Jan, Amoo Jan. Das Wort Jan kann einem die Peinlichkeit ersparen, den Namen eines Familienmitglieds zu vergessen, es ist eine liebevolle Art, sie zu nennen.

Nicht nur für Familie und Freunde, sondern auch, um das Eis in der Schule zu brechen, oder ein Startup-Unternehmen benutzt das Wort „Jan“ nach dem Namen. Ich persönlich bevorzuge das. Es impliziert automatisch ein Gefühl der Nähe.

Aber unterm Strich kann man nicht wirklich etwas falsch machen, wenn man jemanden Joon/jān nennt (es sei denn, man hat eine sehr formelle Beziehung zu ihm).

Janam/جانم

Janam ist eine Art warme Liebe, so wie ein Freund zu seiner Freundin oder eine Frau zu ihrem Mann. Das Wort „Janam “ bedeutet „mein Leben und meine Seele“, es kann während eines kleinen Streits gesagt werden, wie eine Person sagen kann Janam kann als Antwort auf das Rufen des eigenen Namens gesagt werden.

  • Janam? Chi gofti? (meine Liebe, was hast du gesagt?)
  • Eshtebah sheode, Janam. (Das war ein Fehler, meine Liebe)
  • Jane man ast oo. (er/sie ist mein Leben und meine Seele)

Es gibt noch einen anderen Begriff als „Joonam“, der die gleiche Bedeutung hat, aber in einer informelleren Weise.

Delbar/ دلبر

Mit anderen Worten, so verliebt zu sein, aber zu zögern, es der anderen Person zu sagen, dass das Atmen unmöglich ist. Delbar, der sich auf „mein Liebster“ bezieht, kann nur bei einer engen romantischen Knutscherei verwendet werden. Stellen Sie sich die Szene vor: Musik ertönt, die Arme schlingt sich um den anderen, „Delbaram“ wird romantisch in ein Ohr gehaucht.

Natürlich ist es nicht verboten, es zu anderen Zeiten zu verwenden. Delbar ist perfekt, um Mädchen aufzugabeln und sie zum Essen einzuladen, oder in einem dieser intimen Momente, wie dem gemeinsamen Aufwachen am Morgen.

  • Delbaram, bia inja! (komm her, mein Liebster)
  • Khoshgel shodi delbar! (Du siehst wunderschön aus, mein Liebster)

Zendegim/ زندگیم

Zendegim ist ein sehr gebräuchlicher Kosename für Paare oder einen losen Jungen und bedeutet „mein Leben“. Zendegim beinhaltet eine tiefe und absolute Liebe für eine Person. Ein sehr liebevolles Wort, das man leise bei einem romantischen Abendessen sagt, während man die Hand des Partners hält, ihm/ihr ernsthaft in die Augen schaut und sagt: „Zendegimi- du bist mein Leben“

  • To zendegimi ( du bist mein Leben)
  • Dooset daram Zendegim ( Ich liebe dich, mein Leben)

Eshgham/عشقم

Wie das Abba-Lied my love song, ein Wort, dass die Person „deine Liebe“ oder eine lebenslange Liebe ist. Eine tiefe, plötzliche und absolute Liebe zu jemandem erleben. Diese Art von Liebeswort, das jede wache Stunde einnimmt (außer vielleicht, wenn der Gruppenchat läuft). Eshgham ist ein starker Ausdruck, der von einer Person zu einer anderen oder von einer Freundin am Ende jedes gewöhnlichen Satzes verwendet werden kann, um einen tiefen Kommentar auszudrücken.

  • Eshgham, koja boodi? (meine Liebe, wo warst du?)
  • Ghorbonet Bram, eshgham (aufrichtig. Meine Liebe)
  • Eshgham, in chie poshidi. (meine Liebe, was trägst du?)

Jigaram/جیگرم

Das romantische, aber weniger gebräuchliche Wort“ Jigaram“ bezieht sich auf „meine Leber“. Dies ist eine intime Art, die tiefsten Gefühle für jemanden auszudrücken. Das Wort „Jigar“ bedeutet wörtlich „Leber“, und da die Leber mit der Verteilung des Blutes zu tun hat und so wichtig für das Leben ist, ist dies zu einer liebevollen Art geworden, jemanden anzurufen, den man mag oder liebt.

  • Jigarami too! (Du bist meine Leber)
  • Jigareto ghorboon (ich bringe mich für deine Leber um) eine lustige Art, Gefühle auszudrücken

Mibosamet/ میبوسمت

In jeder Sprache gibt es eine Vielzahl von Möglichkeiten, dem Partner ein gutes Gefühl zu geben, und die beste davon ist das Küssen. Der Ausdruck „Miboosamet“ bedeutet „Ich küsse dich“ und wird häufig am Ende eines intimen Telefongesprächs mit einem geliebten Menschen gesagt und kommt buchstäblich aus tiefstem Herzen.

  • Khoshhal shodam, Miboosamet, Khodahafez Azizam! (Ich freue mich, mit Dir zu sprechen, ich küsse Dich, auf Wiedersehen mein Lieber)
  • Manam deltangetam,Miboosamet Janam! (Ich vermisse dich auch, ich küsse dich)

Nafasam/نفستم

Dieses Wort bedeutet „meine Seele“ und ist ein Ausdruck für eine tiefe und absolute Liebe zu einer Person. Es wird in den meisten Sätzen von Paaren als Zeichen tiefer Zuneigung verwendet. Es kann Teil eines romantischen Morgens sein, wenn man neben seiner Partnerin aufwacht, sie beim Einschlafen in den Armen hält, ihr Schmetterlingsküsse gibt, ihr ins Gesicht schaut und sie Nafasam nennt.

  • Nafasam, khoshgel shodi! (meine Seele/meine Liebste, du siehst wunderschön aus)

Khoshgelam/خوشگلم

Bedeutet „meine Schönheit“, einem Mädchen zu sagen, dass sie schön ist, ist ähnlich wie einem Mann zu sagen, dass er schön ist. Sie könnte eine einzige Sommersprosse auf dem Nasenrücken haben, oder sie könnte fast mit ihren Händen tanzen, wenn sie spricht.

  • Khoshgelam! (meine Schönheit)

Um diese Wörter in einem Satz zu verwenden, können Sie sich dieses Video von TAPPersia ansehen, in dem es um Sätze geht, die Sie in einem Restaurant verwenden können, um die romantische persische Sprache zu verstehen und die Stimmung zu verbessern oder Ihre Beziehung auf eine andere Ebene zu bringen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.