For Colored Girls Who Have Considered Suicide / When the Rainbow Is Enuf

Strukturell ist for colored girls eine Reihe von 20-22 Gedichten, je nachdem, ob „my love is too“ und „positive“ in der Liste enthalten sind, die zusammen als „Choreopoem“ bezeichnet werden. Shanges Gedichte drücken viele Kämpfe und Hindernisse aus, mit denen afroamerikanische Frauen im Laufe ihres Lebens konfrontiert sein können, und sind eine Darstellung der Schwesternschaft und des Erwachsenwerdens als afroamerikanische Frau. Die Gedichte sind zu Musik choreographiert, die miteinander verbundene Geschichten miteinander verwebt. Das Choreopoem wird von sieben namenlosen Frauen aufgeführt, die nur durch die ihnen zugewiesenen Farben identifiziert werden. Sie sind die Dame in Rot, die Dame in Orange, die Dame in Gelb, die Dame in Grün, die Dame in Blau, die Dame in Braun und die Dame in Lila. Es werden Themen wie Vergewaltigung, Verlassenwerden, Abtreibung und häusliche Gewalt behandelt. Am Ende des Stücks versammeln sich die Frauen in einem Kreis, um die Einheit zu symbolisieren, die sie beim Teilen ihrer Geschichten gefunden haben.

  • „dark phrases“ – Lady in Brown with Ladies in Red, Blue, Orange, Green, Yellow and Purple

Der Prolog des Choreopoems „dark phrases“ beginnt damit, dass die Lady in Brown die „dark phrases of womanhood“ beschreibt. Alles, was sie hört, sind Schreie und Versprechen. Jede Frau gibt an, woher sie kommt, indem sie sagt, dass sie sich außerhalb ihrer jeweiligen Stadt befindet. Die Dame in Braun verkündet, dass dieses Stück für „farbige Mädchen, die an Selbstmord gedacht haben / aber an die Enden ihres eigenen Regenbogens gezogen sind“ gedacht ist. Dann beginnen die Frauen, Kinderreime zu singen: „Mamas kleines Baby mag shortnin, shortnin“. Dann fangen alle Damen an, zu dem Lied „Dancing in the Streets“ zu tanzen.

  • „graduation nite“ – Lady in Gelb mit Ladies in Blau, Grün und Rot

Die Lady in Gelb sagt, es war Graduierungsnacht und sie war die einzige Jungfrau. Sie fuhr mit ihren männlichen Freunden, die sie seit der siebten Klasse kennt, in einem schwarzen Buick herum und lachte über die Abschlussfeier. Nachdem ein Streit ausgebrochen ist, gehen die Dame in Gelb und Bobby weg und haben schließlich Sex auf dem Rücksitz des Buick. Die anderen Damen fangen an, über ihre sexuellen Vorlieben zu sprechen.

  • „now i love somebody more than“ – Dame in Blau mit Damen in Gelb, Blau und Grün

Die Dame in Blau erzählt, dass sie früher häufig an Tanzmarathons teilgenommen hat. Eines Abends weigerte sie sich, mit jemandem zu tanzen, der nur Englisch sprach. Während des gesamten Monologs mischt sie Englisch und Spanisch miteinander. Während dieser Zeit entdeckte sie Blues-Clubs. Sie sagt, sie sei von der Musik besessen gewesen. Sie beendet ihren Monolog, indem sie ihr Gedicht „Dankeschön für die Musik“ nennt, worauf sie sagt „Ich liebe dich mehr als das Gedicht“. Sie wiederholt „te amo mas que“, und die anderen Frauen schließen sich ihr an und singen leise mit.

  • „no assistance“ – Lady in Red

Die Lady in Red spricht während des gesamten Monologs ein zweideutiges „Du“ an. Sie hat dieses „Du“ stark und leidenschaftlich geliebt, „8 Monate, 2 Wochen, & jeden Tag“, ohne jegliche Ermutigung. Sie beschließt, diese Affäre zu beenden und hinterlässt einen Zettel, der an einer Pflanze befestigt ist, die sie jeden Tag gegossen hat, seit sie diese Person kennengelernt hat.

  • „Ich bin ein Dichter, der“ – Dame in Orange mit Damen in Rot, Gelb, Grün, Blau, Lila und Braun

Die Dame in Orange beginnt damit, dass sie weder auf Englisch noch auf Spanisch schreiben will, sondern nur tanzen. Sie vergisst alle Worte, als sie zu tanzen beginnt. Sie sagt: „Wir müssen tanzen, um nicht zu weinen und zu sterben“, und die anderen Damen wiederholen ihre Worte. Die Dame in Orange behauptet dann, dass sie eine Dichterin ist, „die auf Englisch schreibt / und gekommen ist, um die Welt zu teilen“.

  • „latent rapists'“ – Damen in Rot, Blau, Lila

Die Dame in Blau spricht darüber, wie schwer es ist, einen Freund anzuzeigen. Die anderen Frauen beginnen zu grübeln und stellen Fragen. Sie sagen, dass es vielleicht ein Missverständnis war, oder die Frau hat es verursacht, und sie fragen sie, ob sie getrunken hat. Die Dame in Rot erklärt, dass die Gesellschaft jemanden nur dann für einen Vergewaltiger hält, wenn es sich um einen perversen Fremden handelt. Die Frauen erzählen von ihren männlichen Freunden, die sie nett anlächeln und zum Essen einladen, dann aber doch Frauen vergewaltigen. Alle Frauen berichten von der Erfahrung, von einem Mann vergewaltigt worden zu sein, den sie kannten, während sie nach dem Fremden Ausschau hielten, von dem wir immer dachten, dass er es sein würde. Die Lichter ändern sich, die Frauen reagieren auf einen imaginären Schlag.

  • „abortion cycle #1“ – Lady in Blue

Die Dame in Blau richtet die Szene mit Schläuchen, Tischen, weiß getünchten Fenstern und gespreizten Beinen ein. Sie konnte es nicht ertragen, dass die Leute sie bei der Abtreibung ansahen, also ist sie ganz allein.

  • „sechita“ – Lady in Purple mit Lady in Green

Die Lady in Purple beschreibt Sechitas Leben im Bayou, während Lady in Green Sechitas Leben austanzt. Sie ist für das kreolische Karnevalsfest gekleidet. Sie verkörpert den Geist ihrer Namensvetterin Sechita, der ägyptischen Göttin der Kreativität, der Liebe, der Schönheit und des Schmutzes aus dem 2. Jahrtausend.

  • „toussaint“ – Lady in Brown

Die Lady in Brown beschreibt, wie sie sich in Toussaint L’Ouverture verliebt und Toussaint in der Bibliothek in der Nähe der Bahngleise findet. Die Dame in Braun erzählt, dass sie an einem Wettbewerb teilnahm, bei dem es darum ging, welches „farbige Kind“ 15 Bücher in drei Wochen lesen konnte, und die Dame in Braun gewann, aber sie wurde disqualifiziert, weil sie in den Lesesaal für Erwachsene ging und über Toussaint las, anstatt die Kinderbücher zu lesen. Die Dame in Braun wurde von Toussaint besessen, obwohl er tot war. Er war ihr „heimlicher Liebhaber im Alter von 8 Jahren“. Die Dame in Braun wollte weglaufen, um mit Toussaint nach Haiti zu gehen. Auf ihrer Reise trifft die Dame in Braun einen Jungen, dessen Name Toussaint Jones ist. Die Dame in Braun hat das Gefühl, ihren echten Toussaint getroffen zu haben, und reist mit ihm ab.

  • „eins“ – Dame in Rot

Die Dame in Rot beginnt mit der Beschreibung einer schönen Frau, die orangefarbene Schmetterlinge, Seidenrosen und aquafarbene Pailletten trägt. Diese Frau ist in all ihren Handlungen bedächtig. Obwohl sie langsam ging, um den Männern die Möglichkeit zu geben, sie anzustarren, erwiderte sie deren Interesse nie mit einem Lächeln oder einer Antwort auf ihre Zurufe. Sie war „heiß / eine absichtliche Kokette“. Ihr Ziel war es, unvergesslich zu sein. Sie nimmt „die besonders raffinierten / taktvollen Verehrer“ mit nach Hause. Am Morgen wird sie zu ihrem normalen Ich, indem sie sich den Glanz und den Schmutz der vergangenen Nacht abwäscht. Sie bittet ihre Liebhaber zu gehen. Die Männer gehen eilig, und dann räumt sie auf und legt ihre Rosen weg. Sie würde über ihre Heldentaten in ihr Tagebuch schreiben und sich dann in den Schlaf weinen.

  • „Ich habe früher in der Welt gelebt“ – Lady in Blue

Die Lady in Blue beginnt ihren Monolog, indem sie erklärt, dass sie früher in der Welt gelebt hat, aber jetzt nur noch in Harlem wohnt und ihr Universum nur sechs Blocks groß ist. Früher sei sie durch die ganze Welt gelaufen, jetzt sei ihre Welt klein und schmutzig. Die Dame in Blau sagt, dass sie früher in der Welt lebte, in der sie nett und lieb war, aber jetzt kann sie sich nicht dazu durchringen, zu irgendjemandem nett zu sein in diesen „sechs Blöcken der Grausamkeit / auf sich selbst gestapelt“.

  • „Pyramide“ – Dame in Lila

Die Dame in Lila gesellt sich zu den Damen in Blau, Gelb und Orange. Sie beginnt damit, sie als drei Freundinnen zu beschreiben, die jeden Aspekt ihres Lebens teilten. Sie erinnern sich an eine Zeit, in der sie sich alle zu demselben Mann hingezogen fühlten, der sich aber nur für eine von ihnen entscheiden konnte. Diejenige, die er wählte, liebte ihn, machte sich aber Sorgen, ob ihre Freundinnen es aushalten würden. Eines Tages fand sie die Rose, die sie auf seinem Kopfkissen hinterlassen hatte, auf dem Schreibtisch ihrer Freundin. Die Freundin sagte, sie wisse nicht, was los sei, denn der Mann habe gesagt, er sei frei. Die drei Freundinnen wollten einander nicht wehtun, aber sie wissen, wie wunderbar dieser Mann sein kann. Die Freundinnen umarmen und weinen und gehen zu dem Mann, den sie mit einer anderen Frau antreffen. Die Frauen weinen und trösten sich gegenseitig wie Schwestern.

  • „no more love poems #1“ – Lady in Orange

Die Lady in Orange erzählt von einer Beziehung, die ihr das Herz gebrochen hat. Sie sagt, dass sie, seit sie erkannt hat, dass jemand ein „farbiges Mädchen, eine böse Frau, eine Schlampe oder eine Nervensäge“ (56) nennen würde, versucht, nicht diese Person zu sein. Sie versucht, nicht nur Freude zu geben, sondern sie auch zu empfangen. Sie befindet sich in einer Beziehung, von der sie glaubt, dass sie echt und ehrlich ist. Doch der Mann kehrt immer wieder zu seiner Ex-Geliebten zurück. Die Dame in Orange versuchte, weiterzukommen, indem sie einen anderen Liebhaber fand, aber sie war nicht zufrieden. Sie versuchte, Traurigkeit zu vermeiden, aber dieser Mann brach ihr das Herz. Sie konnte es nicht ertragen, „traurig & und gleichzeitig farbig zu sein / es ist so überflüssig in der modernen Welt“.

  • „no more love poems #2“ – Lady in Purple

Die Lady in Purple spricht über ihre Beziehung zu Tanz und Männern. Sie entscheidet sich bewusst dafür, mit Männern zu tanzen, die kein Englisch sprechen, wirft Pillen ein und nutzt den Tanz als Flucht vor der Realität. Dann trifft sie einen Mann, dem sie alles gibt: Tanz, Angst, Hoffnung und Narben. Sie gesteht, dass sie bereit war zu sterben, aber jetzt ist sie bereit, sie selbst zu sein und Liebe zu akzeptieren. Sie fleht: „lemme love you just like i am / a colored girl/ i’m finally bein real“.

  • „no more love poems #3“ – Lady in Blue

Die Lady in Blue verkündet, dass sie alle mit zu vielen Emotionen zu kämpfen haben und dass es vielleicht einfacher wäre, weiß zu sein. Auf diese Weise könnten sie alles „trocken & abstrakt ohne Rhythmus & ohne / Reeling für reines sinnliches Vergnügen“ machen. Die Dame in Blau erklärt, dass sie versuchen sollten, ihre Gefühle zu kontrollieren, und sie wird den ersten Schritt tun, indem sie masturbiert. Sie stellt jedoch fest, dass sie sich dadurch einsam fühlt und nicht weiß, wo sie hinschauen soll, um sich ganz zu fühlen.

  • „no more love poems #4“ – Lady in Yellow

Die Lady in Yellow behauptet, den Bezug zur Realität verloren zu haben, weil sie früher dachte, sie sei immun gegen emotionalen Schmerz, aber sie hat erkannt, dass sie es nicht ist. Sie hat getanzt, aber ihr Tanz war nicht genug. Sie sagt: „Am Leben zu sein & eine Frau zu sein & farbig zu sein ist ein metaphysisches / Dilemma / das ich noch nicht überwunden habe“.

  • „my love is too“ – Damen in Gelb, Braun, Lila, Blau, Orange, Rot, Grün

Die anderen Frauen kommen, jede wiederholt: „my love is too…delicate/beautiful/sanctified/magic/saturday nite/complicated/music to have thrown back in my face.“ Die Damen beginnen gemeinsam zu tanzen und zu singen.

  • „somebody almost walked off wid alla my stuff“ – Lady in Green

Die Dame in Grün sagt, dass jemand all ihr „Zeug“ genommen hat. Sie hat das Gefühl, dass sie die Einzige ist, die den Wert ihrer Sachen kennt und schätzen kann. Sie beschreibt ihre Sachen als die Art und Weise, wie sie manchmal mit offenen Beinen dasitzt, ihre abgekauten Fingernägel, ihren Rhythmus, ihre Stimme, ihr Gerede, ihr „zartes Bein und ihr launischer Kuss“. Die Person, die ihre Sachen gestohlen hat, ist ein Mann. Sie hat diesem Mann, der mit ihren Sachen abgehauen ist, zu viel Platz eingeräumt, vor allem, weil er nicht einmal weiß, dass er sie hat. Am Ende des Monologs fordert sie ihre Sachen von diesem Mann zurück.

  • „sorry“ – Damen in Rot, Orange, Gelb, Grün, Blau, Lila

Die Damen fangen an, über all die Entschuldigungen zu sprechen, die sie von Männern erhalten haben. Einige Beispiele sind: Es tut ihm leid, weil er nicht weiß, wie sie an deine Nummer gekommen ist, es tut ihm leid, weil er high war, es tut ihm leid, weil er nur ein Mensch ist, und es tut ihm leid, weil er dachte, sie könnte damit umgehen. Die Dame in Blau erklärt dann, dass sie keine Entschuldigungen mehr braucht. Sie sagt weiter, dass die Männer ihre Entschuldigungen für sich behalten sollten, denn sie brauche sie nicht, um ihre Seele zu beruhigen, und sie könne sie nicht gebrauchen. Anstatt Entschuldigungen anzunehmen, wird sie tun, was sie will: schreien, brüllen und Dinge kaputt machen. Und sie wird sich für nichts davon entschuldigen.

  • „positiv“ – Damen in Rot, Gelb, Lila, Braun

Die Damen in Gelb, Lila, Braun und Rot beteiligen sich an der Rezitation des nächsten Gedichts über die Ansteckung mit HIV/AIDS; sie teilen die Zeilen und sprechen alle über die Erfahrungen einer Frau. Die Damen streiten sich über den Verdacht des Fremdgehens in der Beziehung. Die Dame in Gelb erzählt ihren Freundinnen, wie glücklich sie in ihrer Beziehung ist, und ihre Freundin erzählt ihr, dass sie ihren Liebhaber außerhalb der Schwulenbars gesehen hat. Die Dame in Gelb protestiert, aber ihre Freundin rät ihr, sich testen zu lassen. Die Dame in Gelb lässt sich testen, um die Sache aus der Welt zu schaffen. Zwei Wochen später ruft der Arzt die Dame in Gelb mit ihrer Patientennummer (#7QYG9) an und teilt ihr mit, dass sie HIV-positiv ist. Die Dame in Gelb konfrontiert ihren Liebhaber, der ihr wütend sagt, er sei nicht schwul, und sie beschuldigt, ihn zu betrügen. Sie fordert ihn auf, sich testen zu lassen, aber er wird noch wütender und gewalttätiger. Er wirft sie zu Boden, und als sie aufwacht, ist er weg, und sie sagt: „& Ich war positiv / & Überhaupt nicht positiv“.

  • „a nite with beau willie brown“ – Lady in Red, Orange

Die Lady in Orange beginnt die Geschichte von Willie Brown damit, dass sie sagt, es gäbe keine Luft. Beau Willie liegt gefesselt in den Laken und wünscht sich, ein Freund würde vorbeikommen und ihm etwas Koks oder eine andere Droge bringen. Die Dame in Rot setzt die Geschichte fort und sagt, dass Beau Willie behauptet, dass mit ihm alles in Ordnung ist. Beau Willie hat versucht, die Veteranenrente zu bekommen, aber er kann nicht lesen, also fängt er an, als Taxifahrer durch die Stadt zu fahren, aber die Bullen machen ihm immer das Leben schwer und er verdient kein Geld. Die Dame in Orange und Rot sagt, dass Crystal wieder schwanger ist, und Beau schlägt Crystal fast zu Tode, als er von ihrer Schwangerschaft erfährt. Beau Willie will Crystal heiraten, seit sie 14 ist, aber jetzt lacht sie ihm ins Gesicht und sagt, dass sie ihn niemals heiraten wird. Sie bekommt das Baby und hat nun zwei Kinder, Naomi und Kwame. Crystal erwirkt schließlich eine gerichtliche Verfügung, um Beau von ihr und den Kindern fernzuhalten. Beau Willie kommt trotz der gerichtlichen Verfügung zum Haus, und während er dort ist, entschuldigt er sich und sagt, er wolle sie nur heiraten und ihr etwas schenken. Die beiden Kinder rennen zu ihrem Vater, während Crystal zusieht. Plötzlich packt er die Kinder und schiebt den Bildschirm aus dem Fenster. Beau Willie sagt Crystal, dass sie zustimmen muss, ihn zu heiraten. Naomi und Kwame schreien, und Crystal kann in diesem Moment nur flüstern. Beau Willie wirft die Kinder aus dem Fenster und sie sterben.

  • „a laying on of hands“ – Ladies in Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Purple, Brown

Die Damen beginnen das letzte Gedicht mit der Feststellung, dass ihnen etwas fehlt: ein „layin on of hands“. Die Hände sind stark, kühl, bewegend, und machen sie ganz und rein. Die Dame in Blau sagt, sie spüre, wie die Götter in sie eindringen und sie für sich selbst öffnen. Sie sagt weiter, dass sie weiß, wie sie ihren Körper für einen Mann öffnen kann, aber dass ihr trotzdem etwas fehlt. Schließlich wiederholen alle Damen die Zeilen, die sie sagt: „Ich fand Gott in mir selbst / & Ich liebte sie / Ich liebte sie heftig“. Sie singen sich gegenseitig und dann dem Publikum zu und schließen sich zu einem engen Kreis zusammen. Das Choreopoem endet mit der Dame in Braun, die ihre frühere Aussage modifiziert: „& this is for colored girls who have considered suicide/ but are movin to the ends of their own rainbows.“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.