Gomenasai (ごめんなさい) é talvez uma das primeiras palavras que você aprenderá quando se interessar pela língua japonesa. Mas, gomenasai tem muitas variantes que nos oferecem muitas possibilidades de dizer: “Sinto muito”. Abaixo, vamos aprender algumas das outras variações de um pedido de desculpas, seu significado, e quando usá-las.
Versão formal e formal
A palavra gomenasai é considerada a forma de dicionário que significa “Sinto muito”, e pode ser usada como um pedido formal de desculpas. No entanto, a palavra abreviada, gomen (ごめん), também é ouvida frequentemente na vida diária. Crianças e jovens usam esta abreviatura como uma forma coloquial de pedir perdão. As pessoas também a usam quando estão com pressa ou como uma forma suave de expressão entre amigos ou parentes.
Versão feminina de Gomenasai
Em quase todas as línguas, a geração mais jovem muda as palavras de muitas maneiras. Por exemplo, a frase gomenasai foi modificada para gomen, e a partir daí, tornou-se gomen-ne (ごめんね).
Esta frase é mais comumente usada por mulheres e frequentemente ouvida de ídolos pop adolescentes. Esta forma de pedido de desculpas pode ser interpretada como doce e bonita, que pode apelar para uma audiência se tentar ganhar simpatia.
Versão casculina de Gomenasai
Uma das curiosidades da língua japonesa é como eles lidam com o gênero – pequenas mudanças podem ser feitas sem alterar a raiz da palavra original. Mais uma vez, saltamos de gomen-ne para gomen-na (ごめんな). Os homens usam mais comumente esta frase e é considerada uma forma ‘masculina’ de pedido de desculpas. Dito desta forma, pode-se casualmente entregar um pedido de desculpas abreviado enquanto soa atraente ao ouvido.
Outras Maneiras de Usar Gomenasai
Gomenasai não é a única forma de dizer “desculpa”. Por exemplo, quando usamos sumimasen em japonês, é outra forma de pedir desculpas ou pedir a atenção de alguém. Entretanto, gomenasai é uma das palavras fundamentais que as crianças japonesas aprendem desde tenra idade. A cultura japonesa se concentra em mostrar profundo respeito e consideração pelo próprio espaço dos outros. É por isso que o gomenasai é ensinado desde cedo e usado em qualquer situação crítica onde é apropriado oferecer um pedido de desculpas.
Duas maneiras úteis de usar o gomenasai são as seguintes:
Gomen Kudasai
Gomen kudasai (ごめんください) é uma mistura de “I’m sorry” com “Please” (Por favor). Juntos, eles formam a frase, “Por favor, desculpe pelo incómodo”
Esta frase é útil quando:
- Visitar a casa de alguém e querer dizer “Posso entrar?” de boas maneiras.
- Tentar chamar a atenção do público em geral antes de fazer um pedido. Por exemplo, quando um grupo de estudantes está coletando doações nas ruas, eles podem usar esta frase.
Hontouni Gomenasai
A expressão, Hontouni gomenasai (本当にごめんなさい) significa: hontouni = “verdadeiramente”, gomenasai = “pedido de desculpas”.” Juntos, transmite um profundo arrependimento. Você pode ouvi-lo nas notícias quando alguém assume a responsabilidade por um erro que afetou muitas pessoas. Por exemplo, se uma empresa encontrar um erro em sua linha de produção, o representante da empresa se curvará profundamente diante da imprensa e dirá hontouni gomenasai. Desta forma, o responsável reconhece o erro e mostra o desejo de corrigi-lo.
Além de pedir desculpas, podemos usar o gomenasai dentro de uma conversa como uma forma de mostrar empatia. Isso implicaria um sutil “Eu entendo a sua situação” ou “Meus pensamentos estão com você”. É também uma expressão neutra que ajuda a relaxar uma atmosfera pesada sem mostrar opiniões diretas ou pessoais. Por exemplo, seria apropriado usar gomenasai quando somos informados da morte de alguém, sobre um acidente ou doença.
Espero que estas frases sejam úteis para você em sua visita ao Japão. Elas podem ajudá-lo a melhorar o seu conhecimento da cultura ou satisfazer a sua curiosidade sobre a língua japonesa. Até a próxima vez!
Traducción: Maria Peñascal