31 Palavras e Frases Comumente Usadas de Forma Má e Que Enfeitiçam Sua Escrita

Eu sei. As pessoas não gostam de gramática cops.

E sim, a linguagem evolui, por isso às vezes novas palavras e frases vêm à tona, ou o seu uso muda com o tempo (como, literalmente). Eu estou bem com isso.

Mas como profissionais, a comunicação escrita é tão importante, e especialmente agora que o mundo digital é tão movido pela palavra escrita. Por isso, estou novamente a fazer a minha lista de algumas das palavras e frases mais frequentemente mal utilizadas que vejo no meu trabalho como criador de conteúdos e editor frequente, na esperança de que elas o ajudem a evitar tropeçar nelas no seu próprio trabalho.

Eu só quero que a sua escrita seja tão fantástica como você é. Então aqui vamos.

A frase não é “aqui, aqui”.

“Hear, hear” originada na Câmara dos Comuns Britânica e é uma forma abreviada de “hear him, hear him”. Eles não aplaudem muito no Parlamento, então esta frase é um substituto para isso.

Para todos os efeitos e propósitos

A frase não é “para todos os propósitos intensivos”. Suponho que é possível que seus propósitos possam ser intensos, mas a frase certa é “intenções e propósitos”.

Et cetera

A abreviação “etc.” quando soletrada é “et cetera” e não “ex cetera”. É o latim para “and the rest”. Você também pode se deparar com “et al.”, que é uma abreviação do latim et alia e significa “e outros”. Você precisa do período após “al.” para indicar que é uma abreviação.

Inclui-lo em

Pense em cavalos. Quando você controla algo, você está desacelerando-o ou deixando-o mais sob controle. “Reinar” é a palavra usada para descrever a regra de um monarca. Da mesma forma, se você der “rédea solta” a alguém, você está deixando-o ter um pouco de liberdade, não lhe dando um trono ou um reino.

Em relação a

Deve ser “em relação a”, “em relação a”, ou “em relação a”. “Em relação a” é um mau uso popular.

Você e Eu vs. Você e Eu

Primeiro truque: A outra pessoa vem primeiro na frase (pense nisso como boas maneiras). Portanto, seria correto dizer “Susan e Eu”, não “Eu e Susan”. Agora, quanto a se você usa “eu” ou “eu”?

Segundo truque: Leia a frase sem a outra pessoa nela, e veja se soa bem. Por exemplo: “A Amber enviou cópias do seu livro à Susan e a mim”. Remova Susan, e você fica com “Amber mandou cópias do livro dela para mim”. Não, isso não funciona. Aqui, o pronome pessoal apropriado é “eu”.

Or “Jim e eu fomos ao cinema”. Você não diria “Eu fui ao cinema” a menos que você fosse o Monstro das Bolachas, então aqui você usaria “Eu”.

Cite/Site/Sight

“Cite” significa referir, citar, ou mencionar algo. Você citaria um artigo ou um post de blog no seu livro, talvez.

“Site” é um local. Site de construção, site do crime, até mesmo o mundo virtual do site.

“Sight” é algo que é visto (Você é uma visão para olhos doloridos!), o ato de ver algo (você pode ver terra em seus binóculos), ou mesmo uma aspiração (como colocar sua visão em um determinado objetivo de carreira). E, a propósito, você vai “fazer turismo”, não “siteeeing”.

Could Have/Should Have

A frase apropriada é “poderia ter” ou “deveria ter”, e a contração é “poderia ter”. Em nossos padrões de fala em inglês americano, tanto a frase quanto a contração soam como “poderia ter” ou “deveria ter” quando pronunciadas (e é provável que seja por isso que esta confusão começou em primeiro lugar), mas estão incorretas.

Não poderia se importar menos

Se você poderia se importar menos, isso significa que você realmente é capaz de se importar menos, o que não é o que você está querendo quando você é levado a usar esta frase. Se a verdade é que você não pode imaginar se importar menos do que se importa com algo, a frase apropriada é “não poderia se importar menos”

10.Supostamente

Não “supostamente”. Ever.

Enamored Of

Esta não é quase tão comum. e confesso que é um pouco minuciosa já que a versão incorreta é bastante aceita agora. A frase correta é na verdade “enamorado de”, não “enamorado por”. “Apaixonado por” está bem, mas não necessariamente preferido se for do tipo de ranho gramatical. Se você está “apaixonado por” Justin Bieber, isso na verdade significa que ele está todo apaixonado por você, seu cachorro sortudo.

Inglês é estranho, eu sei.

Dialogue

Um diálogo é uma conversa ou discussão. É um substantivo, uma coisa. Você não “dialoga” com alguém, você “tem um diálogo”. Sim, eu sei que se tornou comum na linguagem de negócios usar o diálogo como um verbo. Mas é jargão e soa terrível na correspondência.

Podíamos fazer um post inteiro sobre jargão, mas por enquanto, eu divago.

Flesh out e Flush out

Você “dá carne” a uma idéia para adicionar substância a ele e desenvolvê-lo ainda mais. Pense em adicionar mais carne ao osso. Você “expulsa” o coelho das sebes ou os patos do pântano ou o criminoso do seu esconderijo.

Gibe e Jibe (e Jive)

Se as suas idéias não se encaixam bem, elas não se encaixam (o que significa que não concordam). Se eles não se encaixaram bem, isso provavelmente significa que eles precisavam de muito mais ritmo e aquele cara do Airplane. Um “gibe” é uma piada ou uma provocação.

Say Your Piece

Se você está prestes a “dizer a sua peça”, isso significa que você está prestes a falar em voz alta uma peça da sua escrita ou talvez dar um pedaço da sua mente. Você não “diz a sua paz”.

Num casamento, você ou “fala agora ou cala para sempre”, o que significa manter o seu silêncio para todo o sempre. Se você está “segurando a sua parte” eu certamente espero que você seja um policial ou na privacidade da sua própria casa.

Cue and Queue

Se você está na fila, você está na fila ou “enfileirando”. Se você está agendando uma postagem ou conteúdo, você está “enfileirando” ou “colocando na fila”. É uma palavra tão estranha de se ver e digitar, mas tem origem francesa e é correta nestes contextos quando você pretende colocar algo em um cronograma ou processo.

Cues são coisas como bastões de sinuca e indicadores para os atores falarem suas partes.

Case In Point

Isso é muitas vezes confundido como “case and point”, mas isso é incorreto. Nós não usamos mais muito a frase “in point” – isso é um tipo de uso antigo do inglês quando se discute algo relevante – mas a frase correta é “case in point” quando você está se referindo a um exemplo para apoiar algo.

Toe The Line

Você não a reboca (a menos que você seja Mater).

Toeing the line is about teetering on the edge of that line so closely that you’re near to stepping over it. Pessoas atrevidas como eu fazem o que eu faço muitas vezes e quase se metem em problemas. Mas não é bem assim. Principalmente.

Se você não se importa que eu pergunte…

Esta é um pouco obscura e pouco conhecida gramática, e uma daquelas regras onde – quando você a usa corretamente – as pessoas provavelmente vão pensar que você está fazendo errado quando você é um dos poucos que está fazendo certo.

Mas a maneira apropriada de dizer uma frase como esta com um gerúndio – que é um verbo que termina em -ing – é usar a forma possessiva do adjetivo “meu”, ao invés de dizer “se você não se importa que eu pergunte”. Pense assim: a pergunta é uma ação que lhe pertence. Outro exemplo? “Você acha que a minha intervenção neste evento seria um bom passo na carreira?”

É um mau uso comum, mas não uma regra comumente conhecida, então eu estou jogando aqui como um “poço não é tão elegante assim”.

Adverse e Averse

Se eu tivesse um dólar por cada vez que leio este…

Adverse é um adjetivo que significa “mau”, como ter uma reação adversa a um alimento ou a uma picada de abelha, ou quando me refiro a condições climáticas adversas.

Se você é contra fazer algo ou evitá-lo sempre que pode, você é avesso a ele. Eu tenho uma aversão a ervilhas. Quem quer que tenha decidido que as bolinhas verdes almiscaradas constituíam alimentos precisa de ter o seu paladar verificado.

Home In

Se estás a aproximar-te de um local ou de uma ideia ou do ponto central de uma discussão, estás a reintegrar-te nele. A frase vem do antigo uso de pombos-correio. O mau uso comum é dizer afiar em algo, baseado em casa mal ouvido como afiar quando a frase é dita em voz alta.

Afiar é uma palavra perfeitamente legítima, o que significa afiar (como no fio de uma faca). Mas afinar não é a frase correcta.

Admito antecipadamente que, como muitas coisas de uso linguístico, há algum debate sobre esta. Alguns dizem que hone in é um uso apropriado já que se tornou tão comum.

Eu percebo que a linguagem evolui, em alguns casos por uma boa razão (digamos, precisamos de uma palavra para descrever algo que não existia nesse contexto antes). Mas neste caso, quando existe uma alternativa perfeitamente razoável e correta que significa o que você pretendia em primeiro lugar e o mau uso é simplesmente devido a ouvir algo incorretamente, por que não aprender e usar a frase correta? <end curmudgeonly grumbling>

Irrespeito

Esta é a palavra correta quando você quer dizer “independentemente de”. Irregularidade não é uma palavra correta. Pela sua própria natureza, é um duplo negativo. O final.

Veja meu ponto anterior sobre aceitar coisas incorretas simplesmente porque as pessoas persistem em usá-las de forma incorreta. Gramática snob, out.

Champing at the Bit

Believe it or not, esta é a frase correta, não chomping at the bit. Champing significa fazer ruídos altos de morder ou mastigar, e claro que a parte da mordida é em referência ao pedaço de borracha ou metal que está na boca de um cavalo quando ele tem uma cabeçada. Eles adoram mastigar ruidosamente, daí a origem da frase.

Aí está. Impressiona os teus amigos. Eles vão pensar que estás errado, mas não faz mal. Você pode enviá-los para este post (ou Google) e se regozijar.

Bated Breath

Quando você está antecipando algo tão grande que mal está respirando, você está esperando com bated breath. O verbo abate significa diminuir ou reduzir, que é de onde vem esta palavra.

Se você espera com a respiração suspensa, você pode precisar abandonar o arenque e pegar uma escova de dentes.

Principal e Princípio

Principal significa um monte de coisas diferentes, mas a confusão é geralmente porque as palavras são pronunciadas exatamente da mesma maneira, então é impossível dizer na linguagem falada que está sendo usada.

O primeiro uso do principal é quando é um adjetivo que significa primeiro, primário, ou principal; por exemplo, “a razão principal pela qual estou preocupado com este contrato é…”.

Como substantivo, principal é às vezes usado em títulos de trabalho, como no “arquiteto principal”. Você tem um diretor de uma escola. A parte da sua hipoteca que não é juros é o principal (ou seja, a parte principal do empréstimo). A palavra tem vários significados com esta ortografia, portanto, quando em dúvida, procure-a.

Um princípio é apenas um substantivo e significa uma regra, doutrina, crença, lei ou princípio (que, por sinal, não é um inquilino. Aqueles que vivem em edifícios ou habitações ou algum tipo. Hey! Bonus grammar oopsie.).

Sneak Peek

Muitas vezes escrito incorretamente como sneak peak, esta frase é sobre ter um vislumbre especial de algo, não um secreto pico de montanha. A menos que você esteja escalando uma montanha secretamente, nesse caso eu acho que você poderia ter um pico sorrateiro.

Mas na maioria das vezes o que você quer escrever é espiar sorrateiramente. Não deixe que a parte “ea” do sneak o faça escrever duas vezes.

Loath To

Se você não estiver disposto ou relutante em fazer algo, você está relutante em fazê-lo. Se você também odeia, você pode realmente detestar. Mas são definitivamente palavras diferentes, e deixar o “e” de repugnância não é um erro!

Odeio lavar roupa, mas odeio deixá-la amontoar-se durante semanas, pois vou ficar sem roupa interior.

Menos vs. Menos

A maneira mais simples de lembrar qual destas usar: Menos refere-se tipicamente a números individuais e discretos de coisas que se podem contar uma a uma. Há menos pessoas nessa linha do que esta. (Embora isso nunca pareça ser o caso quando eu escolho uma linha de supermercado.)

Less refere-se ao volume, ou a uma quantidade. Há menos água naquele copo do que havia antes. Há menos interesse em ler jornais hoje em dia.

A possível exceção confusa aqui é em torno de tempo ou dinheiro. Nós normalmente nos referimos a essas quantias em vez de números específicos, então temos menos tempo e menos dinheiro do que desejamos.

Por Acidente

Por favor. Pelo amor de todas as coisas sagradas. A preposição apropriada aqui é por. As coisas acontecem por acidente, não por acidente. Por favor… Obrigado.

Por exigência popular: Efeito vs. Efeito

No último post eu disse que não ia atacar alguns dos erros mais comuns, já que eles estão em tantos lugares. Mas várias pessoas mencionaram e perguntaram sobre este, então aqui vai. Este é confuso, por isso não é de admirar que seja tão frequentemente manchado.

A maior parte do tempo, pode-se pensar em afectar como um verbo e efeito como um substantivo. Por exemplo, você afeta algo (influencia-o) e acaba tendo um efeito (resultado) sobre ele. Você também tem objetos pessoais na sua pasta ou que você recolhe quando você faz a fiança. O pessoal do Mythbusters é incrível em efeitos especiais.

Um uso menos comum, mas correto de efeito como verbo também é para colocar em uma exibição exagerada. É mais frequentemente ouvido em frases como “afetando um ar de sofisticação”.

Os estranhos:

  • Efeito como um verbo que significa “criar”, como em “Estou ansioso para efetuar mudanças nesta organização”. Gurus de negócios, tome nota.
  • Afeto como substantivo, onde a ênfase está na primeira sílaba (AF-fect). Refere-se a uma emoção ou a um estado emocional. Este uso não é comum a menos que você seja um cientista ou médico de algum tipo, mas é um uso legítimo desta palavra.

Eu sei. É confuso. Eu mencionei que o inglês é estranho? É.

Usado para

Você costumava ser uma criança e agora é um adulto. Ou a maioria de vocês é, de qualquer forma.

O “d” e “t” suavizados entre usados e para fazer esta frase soar como se fosse usada para. O mesmo vale para suposto (não suponha para)

alguns Recursos…

Seu melhor amigo é Brians Common Errors in English Usage. Paul Brians é Professor Emérito de Inglês na Washington State University. Não é um site sexy, mas é uma compilação maravilhosa de erros comuns no uso do inglês. Quando em dúvida, procure aqui, poupe-se do erro e aprenda um pouco do processo. Ajudou-me – um nerd de boa-fé – muitas vezes. Como eu disse, o inglês é esquisito.

Se quiser um livro verdadeiro, Strunk and White’s Elements of Style é um óptimo standby. Algumas das regras lá dentro são bastante rígidas e tradicionais, mas é uma referência maravilhosa e espirituosa no geral. Arranje uma cópia para o novo graduado na sua vida antes que ele vá para a faculdade ou para o primeiro emprego.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.