O “o quê, quando e porquê” de uma celebração tradicional de Ano Novo no Japão.
Outro ano voou, e se você vive no Japão, é mais provável que você seja confrontado com os dois maiores eventos anuais que se sobrepõem – Natal e Ano Novo – que para a família média japonesa são comemorados de uma forma totalmente diferente. Abaixo está o processo passo a passo de como e porquê os japoneses celebram o final de um ano e o início de um novo.
- Nenmatsu-nenshi, Toshikoshi e Shinnen
- Nenmatsu-nenshi e as tradições toshikoshi
- 1. Nengajo (年賀状)
- 2. Hagoita Decorations (羽子板)
- 3. Oosoji (大掃除)
- 4. Oshogatsu-kazari (お正月飾り)
- 5. Toshikoshi Soba (年越し蕎麦)
- 6. Joya no kane (除夜の鐘)
- Tradições Shinnen
- 7. Hatsumode (初詣)
- 8. Osechi ryori (おせち料理)
- 9. Ozoni (お雑煮)
- 10. Comprar hamaya (破魔矢)
- 11. Omikuji (おみくじ)
- 12. Nanakusa-gayu (七草粥)
- Bonus termos
Nenmatsu-nenshi, Toshikoshi e Shinnen
Que termo se refere a quê? Nós entendemos você. Pode ficar confuso. Por isso, antes de saltarmos para as tradições actuais, vamos primeiro definir a gíria. Nenmatsu-nenshi (年末年始) traduz literalmente em “fim de ano, início de ano” e descreve aquela época do ano em que estamos ocupados e estressados, mas ansiosos para passar tempo com nossos entes queridos. Em termos de datas, na verdade cobre os últimos dias do ano corrente e os primeiros dias do novo ano. Toshikoshi (年越し), literalmente “passando o ano”, refere-se aos eventos e costumes que acontecem no final do ano, enquanto shinnen (新年) significa simplesmente “ano novo” e refere-se a todas as festividades que acontecem antes de voltar ao trabalho no dia 4 de janeiro. A pausa nenmatsu-nenshi oficial no Japão para a maioria das pessoas é entre 29 de dezembro e 3 de janeiro. Sim, essa é a época mais abençoada do ano!
Nenmatsu-nenshi e as tradições toshikoshi
Below são alguns dos eventos de Ano Novo mais únicos e tradicionalmente celebrados no Japão. Seja na província de Akita ou Shimane, celebrar aqui as festas de fim de ano fará você passar por pelo menos metade dessas tradições de uma forma ou de outra.
1. Nengajo (年賀状)
Começando já no início de dezembro, os japoneses recebem seus cartões postais sazonais de Ano Novo rolando mesmo antes das árvores de Natal se levantarem. O nengajo é um cartão postal especial usado apenas para saudações de Ano Novo, e se você gentilmente deixá-los na sua agência de correios local até 25 de dezembro (OK, talvez até alguns dias depois está bem), eles chegarão em 1 de janeiro ou no máximo até 3 de janeiro (dado que você os envia a tempo). Nengajo, um pouco equivalente aos cartões de Natal do Oeste, é uma forma de se manter ligado a amigos, parentes, colegas e conhecidos pelo menos uma vez por ano. Os cartões também têm um conjunto de números na parte inferior do cartão chamado nengajo tosen que pode ganhar um prémio ou algum dinheiro. Os números vencedores são anunciados no site postal japonês em meados de janeiro, portanto mantenha os olhos abertos.
2. Hagoita Decorations (羽子板)
Hagoita é um remo retangular de madeira originalmente usado para jogar hanetsuki, um tipo de badminton tradicional japonês. Hoje, eles são usados como decorações tradicionais de Ano Novo, acredita-se que afastam os espíritos malignos (assim como você bateria numa pena de badminton, você bateria no mal para longe). Os remos são lindos, decorados com modelos em 3D feitos de seda, madeira e papel japonês washi. Muitas vezes representam rostos de peças teatrais tradicionais, gueixas, atores kabuki ou lutadores de sumo. Você pode comprar um cenário para si no Templo Senso-ji em Asakusa, Tóquio, de 17 a 19 de dezembro.
3. Oosoji (大掃除)
O equivalente japonês a “Limpeza de Primavera”. No último fim-de-semana do ano, toda a família se instala para limpar a casa (especialmente as janelas) para poder começar o Ano Novo tão fresco e tão limpo.
4. Oshogatsu-kazari (お正月飾り)
Após a conclusão do oosoji, as famílias começam a decorar a casa com oshogatsu-kazari, ou decorações de Ano Novo. As decorações geralmente consistem em kadomatsu (três pedaços de bambu e algumas folhas de pinheiro), kagamimochi (duas camadas de mochi, ou bolos de arroz com uma tangerina no topo), e shimekazari (uma grinalda de Ano Novo). O momento da decoração também é muito importante. Acredita-se que se você se apressar para decorar sua casa no último dia do ano, um ato referido como ichiya-kazari (一夜飾り), literalmente, “decoração de uma noite”, vai enfurecer os deuses e, portanto, trazer má sorte. É melhor levantar essas decorações antes da noite de Ano Novo.
5. Toshikoshi Soba (年越し蕎麦)
Após toda a limpeza e decoração estar feita e a véspera de Ano Novo chegar, as famílias preparam uma refeição tradicional chamada toshikoshi soba. O macarrão soba longo simboliza um desejo geral de uma longa vida cheia de precisão e atenção aos detalhes. A cobertura do soba depende da região do Japão em que você se encontra. Por exemplo, em Tóquio, temos frequentemente o ebi (camarão). O dorso curvo do ebi simboliza uma “vida longa” e é frequentemente usado também em osechi ryori (veja abaixo). Soba também tem o simbolismo de “deixá-lo ir” (nagasu) enquanto você o enfia pela garganta abaixo e o esquece – em outras palavras, deixe tudo o que você passou este ano ir e seguir em frente.
6. Joya no kane (除夜の鐘)
Joya no kane refere-se ao grande sino de um templo ou santuário, tocado à meia-noite do Ano Novo para simbolizar o início do Ano Novo. É feito por um templo ou santuário sacerdote em frente aos milhares de visitantes do templo ou santuário que estão lá em um hatsumode (leia mais para saber mais sobre ele).
Tradições Shinnen
Agora que recebemos o Ano Novo, há outra rodada de coisas para fazer – a partir das 12 da manhã do dia 1 de janeiro.
7. Hatsumode (初詣)
Esta é a primeira visita a um santuário ou templo no ano, e é feito para rezar por boa sorte. É muitas vezes associada a filas longas enquanto as pessoas esperam para rezar pelo ano que vem, comprar alguns omikuji e escrever seus desejos em placas de madeira, chamadas ema.
8. Osechi ryori (おせち料理)
É um jantar/jantar/almoço especial (dependendo da família e do distrito) tradicionalmente consumido apenas durante os primeiros três dias do ano. As mulheres da casa escravas sobre o fogão durante os últimos dois dias para completar a(s) refeição(s) para que os primeiros três dias do ano sejam sem cozinhar. Cada item no osechi ryori simboliza um desejo para o Ano Novo: por exemplo, os camarões são para longevidade, o kuri-kinton (castanha doce) para riqueza, e o kazunoko (ovas de arenque) para fertilidade. Leia este artigo para a lista completa de todos os pratos de osechi ryori e seus significados escondidos.
9. Ozoni (お雑煮)
Um tradicional café da manhã de Ano Novo que consiste de um caldo ou sopa com mochi grelhado metido nele. O caldo variará de acordo com a região e com a família em particular. Infelizmente, este prato também está por trás de uma série de baixas no Japão a cada ano, pois alguns idosos falecem devido a asfixia no mochi – se você comê-lo, mastigue lentamente.
10. Comprar hamaya (破魔矢)
Hamaya (literalmente, “uma seta para quebrar o mal”) é uma pequena seta de madeira comprada num templo ou santuário durante o hatsumode para trazer boa sorte para o próximo ano.
11. Omikuji (おみくじ)
Omikuji são fortunas escritas em tiras de papel, que podem ser compradas em santuários ou templos por uma pequena quantia (geralmente ¥100). O melhor que você pode conseguir é daikichi (大吉) e o pior kyou (凶). As fortunas são frequentemente enroladas ou dobradas como parte do suspense, e se por acaso você receber uma má fortuna, você deve tentar e usar sua mão menos dominante para amarrá-la a uma cerca especial reservada para o lote – deixando assim a má sorte para trás.
12. Nanakusa-gayu (七草粥)
Depois de todo o culto estar feito e de ter enchido o seu rosto de osechi e bebido à vontade (muitas vezes as celebrações de Ano Novo incluem muita bebida), o seu estômago pode, compreensivelmente, não estar muito satisfeito com o ataque de comida completa e os japoneses têm uma maneira inteligente de remediar isso. No dia 7 de janeiro, os japoneses fazem mingau de arroz chamado nanakusa-gayu para acalmar o seu estômago e acalmar o peso. Nanakusa-gayu consiste em 7 tipos de ervas japonesas e um caldo leve. Ultimamente, eles vendem um kit de comida nos supermercados, então vá até o seu local e pegue-o fervente.
Bonus termos
Embora os seguintes não sejam tradições per se, estes são termos que você normalmente ouvirá durante as férias de Ano Novo no Japão.
- Shigoto-osame (仕事納め) – também conhecido como goyo-osame, refere-se ao último dia útil do ano (geralmente 28 de dezembro ou 29 de dezembro). Como você pode imaginar, a maioria dos escritórios são extremamente agitados neste dia.
- Gantan, Ganjitsu (元旦・元日) – muitas vezes as pessoas os dizem juntos ou pensam que significam a mesma coisa, mas são palavras separadas, e naturalmente têm definições diferentes. Gantan refere-se à manhã do Ano Novo, enquanto ganjitsu significa o dia todo do dia 1 de Janeiro.
- Hatsu-yume (初夢) – O seu primeiro sonho do ano. A longa superstição de que no início do ano, se você sonhar com o Monte Fuji, um falcão, ou uma beringela, você terá um ano para lembrar.
Espero que ache esta lista compilada útil. Muitas famílias japonesas têm suas próprias tradições e costumes há muito estabelecidos passados de geração em geração, por isso, quando em dúvida, pergunte! Feliz Ano Novo para todos!
Este artigo foi originalmente publicado em 2017 e editado com as últimas informações em 10 de dezembro de 2020.