Tady je, co znamenají všechny ty nesmyslné termíny v restauraci

Slyšeli jste někdy zaměstnance restaurace křičet o plevelu, ohni nebo celém dni a přemýšleli jste, o čem to sakra mluví? Ukázalo se, že ve skutečnosti nemají halucinace,* a náhodné fráze mají ve skutečnosti konkrétní, důležité významy.

Nejnovější video

Tento prohlížeč nepodporuje prvek video.

Toto vlastně nebude seznam podivných pseudotermínů pro konkrétní potraviny. Ta jedna scéna z Emperor’s New Groove byla možná vtipná, ale takovou úroveň podivného slangu jsem nikdy neslyšel od nikoho, kde jsem pracoval. Mám podezření, že před 40 lety to bylo běžnější, ale teď spíš uslyšíte jedno bizarní slovo nebo výraz, který se objeví v jinak neškodné větě. Pokud jste na tom podobně jako já, když něco takového slyšíte a nevíte, co to znamená, přivede vás to ke zdi, takže pokud vás to někdy zajímalo, čtěte dál.

86

Význam: Buď v restauraci něco došlo, nebo má být určitá objednávka podávána bez něčeho (např. „Jeden kuřecí Caesar Wrap, 86 krutonů“). Na mnoha místech bývá suchá stěrka nebo tabule, kam kuchaři píší věci, které došly, jak mizí. Můj oblíbený příklad z doby, kdy jsem pracoval v restauracích, je asi ten, kdy někdo napsal na tabuli 86 „Naděje“.

Reklama

Původ: Je to dost možná nejstarší termín na tomto seznamu. O nejstarším použití v populární kultuře se vedou spory, i když určitě existoval už v roce 1933, kdy ho Walter Winchell použil ve svém sloupku přesně tak, jak se používá dnes. Neshody panují také ohledně toho, zda se skutečně používal, nebo zda se ho Winchell snažil prosadit, což ukazuje, jak málo víme o tom, odkud tento termín vlastně pochází.

V podstatě je to tak nejasné, že výše uvedený odkaz Snopes v konečném důsledku vrací výsledek „Neurčeno“. Nikdo nemůže přijít na to, odkud tento termín pochází, ačkoli existuje spousta teorií. Jednou z možností je, že vzniklo jako rýmovaný slangový výraz pro slovo „nix“. Další teorie říká, že to souvisí s inventárním kódem amerického námořnictva, kde „AT-6“ byl inventář určený k likvidaci. Také by to mohlo souviset s tím, že barmani zkracovali nadměrně obslouženým hostům whisky o obsahu 100 procent na 86 procent. Neobvykle morbidní (ale vzhledem k obecným postojům lidí pracujících v restauračním průmyslu zcela věrohodná) teorie říká, že pochází z hrobů – osm stop dlouhých, šest stop hlubokých.

Reklama

Skloním se věřit poslední teorii, už jen proto, že je nejobecnější. Zdá se, že všechny ostatní postrádají prvek rozšíření, který by se propůjčil k všeobecnému přijetí, ale každý zná frázi „šest stop pod zemí“

Cropdusting

Význam: V pondělí jsme o tom psali, ale pro ty, kterým to uniklo, cropdusting spočívá v tom, že servírka prdne u stolu nebo v jeho blízkosti a rychle opustí prostor. Může to být provedeno zcela při filmu nebo při krátkém zastavení u stolu. Klíčem je držet se a pohybovat se; nezdržovat se, protože pak by na to stůl mohl přijít. Stejně jako ve výše uvedených příbězích se téměř vždy používá jako forma spravedlivé pomsty – s velkou plochostí přichází velká zodpovědnost a nikdy bys neměl používat své schopnosti ke zlu nebo k poškození nevinného.

Reklama

Původ: No tak. Víš, proč tomu tak říkáme.

Za/za rohem

Význam: Docela jednoduché – tohle zakřičíš, když jdeš buď přímo za někým, kdo nese něco těžkého/horkého, nebo když přicházíš za slepý roh. Tohle je potenciálně to, co zákazníci restaurace nejspíš skutečně uslyší.

Reklama

Původ: Je to samozřejmé. Zaměstnanci restaurace by se rádi vyhnuli vzájemnému vrážení do sebe, pokud je to možné.

V plevelu

Význam: Být „v plevelu“ v podstatě znamená, že jste tak pozadu, že máte problém vidět cestu k tomu, abyste nebyli úplně v prdeli. Může se to stát jak servírkám, tak kuchařům a u obou je stejně pravděpodobné, že tento výraz použijí. Pokud jste servírka, zpravidla je nejlepším řešením buď požádat o pomoc jinou servírku, nebo zpomalit natolik, abyste se zorientovali a přišli na to, jak situaci řešit. Ve skutečnosti se to může zvrhnout ve scénář třídění, kdy obětujete jeden stůl, abyste úplně nezkurvili další čtyři, a usoudíte, že jedno posrané dýško je lepší než pět. Pokud jste kuchař, nejlepším východiskem je buď zázračně urychlit vaření, nebo hodit po tom jednom idiotském hostiteli pánev s omáčkou (vždycky se najde jeden idiotský hostitel**). Samotný výraz může být použit i v přídavném jménu, například „jsi zaplevelený?“

Reklama

Používání je zde také trochu zvláštní, protože lidé ho buď nikdy nepoužívají, nebo ho používají neustále. Mně to vždycky znělo divně, takže jsem to za pět let na serveru neřekl snad ani jednou. Nechápejte mě špatně: ta podmínka se na mě vztahovala pořád (byl jsem asi tak průměrně zručný, jak jen někdo jako server může být), ale rozhodně se našli spolupracovníci, kteří se na mě dívali divně, když jsem řekl „jsem hodně pozadu“. Naproti tomu v podstatě každý, kdo to vůbec řekne, to nemůže přestat říkat. Někteří servírky a kuchaři jsou tímto výrazem podivně posedlí.

Původ: Vzhledem k jeho rozšířenosti se zdá, že tento výraz pochází z dávné minulosti. Stejně jako u „86“ neexistuje shoda na tom, odkud pochází, ale na rozdíl od „86“ nám zbývají ještě primitivnější dohady. Nejpravděpodobnější (a nejlogičtější) vysvětlení, které jsem našel, je, že při přetížení mají servírky/kuchaři pocit, že je zpomaluje a podráží jim nohy vysoký plevel. Hádám. Možná.

Reklama

Podívejte, tenhle výraz mi nedává zatracený smysl (což je, jak jsem poznamenal, důvod, proč jsem ho nikdy nepoužil) a internet mi v tom vůbec nepomůže. Tohle je prostě jedna z těch divných věcí.

Táborníci

Význam: Táborníci jsou lidé, kteří dojedí a pak prostě kurva neodejdou. Často jsou to Evropané, protože takhle se to zjevně dělá v Evropě, a zatímco Evropané rádi vyvážejí všechny nejsračkovitější části své kultury (Piers Morgan, chlápci v úzkých džínách, nacismus), ty dobré věci si nechávají pro sebe (všeobecná zdravotní péče, inteligentně odstupňované daňové sazby, soutěž Eurovision Song Contest). Oprašování je často užitečnou technikou, jak se jich zbavit. To je obzvlášť špatné, pokud jsou jedním z posledních stolů v restauraci, protože často takový stůl donutí servírku zůstat v práci (a nevydělat si tak žádné peníze navíc) půl hodiny až dvě hodiny jen proto, že se jí nechtělo jít s konverzací do jednoho z 8 000 Starbucksů v docházkové vzdálenosti. Výraz „táborníci“ se obvykle říká tónem, který naznačuje „horší než Hitler“.

Reklama

Původ: Táborníci si v podstatě postaví stan a rozhodnou se, že odjedou až po delší dovolené. Jednou se mi stalo, že jeden stůl odmítl odejít až v půl dvanácté, i když tam přišli v půl osmé a my zavírali v deset. Ten večer jsem nebyl zavírač.“

Je mi jedno, jak velké dýško dáváte – tohle kurva nedělejte.“

Reggae

Myšleno: „Pravidelně.“ Na objednávce se nic nemění – takže „Kuřecí sendvič, reggae“ znamená udělat ho přesně tak, jak vypadá v jídelním lístku. To je vzácnější, než by se dalo čekat.

Reklama

Původ: Zaměstnanci restaurací mají rádi hloupé vokální zkratky a „reggae“ je zábavné slovo.

BOH/FOH

Význam: Back of House/Front of House. Mezi zaměstnance Back of House patří kuchaři a myči nádobí, mezi Front of House patří servírky, hostitelé, pikolíci a buď foodrunner, nebo expo, pokud existuje. Manažeři jsou obvykle tak trochu, jakoby Front of House, alespoň pokud je tam šéfkuchař, protože nikdo se zdravým rozumem, ani manažer, by se nepokoušel hádat s šéfkuchařem, protože by vás probodl.

Reklama

Původ: Nechce se nám říkat „back of house“, když je k dispozici dokonale dobrá zkratka.

Oheň

Význam: Znáte to, když si objednáte předkrm a hlavní chod najednou, ale nepřijdou ve stejnou dobu? Důvodem, proč se to stává, je to, že zatímco server může poslat obě objednávky do kuchyně najednou, objednávka předkrmu se pozdrží, dokud na ni zákazník nebude brzy připraven. Když se to stane, kuchařům se řekne, aby objednávku „vyhodili“.

Reklama

Původ: Rozkaz se „vystřeluje“, jako by se z něčeho střílelo, takže tohle není těžké odhalit.

Celý den

Význam: Modifikátor, který dává kuchyni vědět, kolik celkem je potřeba určitého zboží na základě lístků nahoře ve výloze. Řekněme tedy, že kuchyně má dva různé stoly se stejnou položkou mezi oběma – jako příklad použijme plněného lososa. Stůl 1 si tedy objedná tři kusy a stůl 2 dva kusy. Expedient (obvykle manažer, i když v některých podnicích je k tomu určen expo) zavolá „pět plněných lososů, celý den“. Strávil jsem několik let v oboru tím, že jsem každý den poslouchal manažery, jak to křičí, a přemýšlel jsem, co to sakra znamená.

Reklama

Původ: Nejsou žádné konkrétní důkazy o tom, odkud tento výraz pochází, ale zdá se, že je to jeden z novějších výrazů; nejstarší zmínka, kterou jsem našel, je v článku z roku 2000. Můžeme bezpečně předpokládat, že se to běžně používalo přinejmenším už v 90. letech (a možná i dříve), ale nezdá se, že by to bylo tak staré jako výraz „86“ nebo dokonce „v plevelu“.

Co se týče důvodu, proč se to používá, jakkoli to bude znít slabě, dává to tak trochu smysl, ne? Navíc je prostě zábavné to říkat. Zkuste nahlas vykřiknout „Potřebuju tři steaky, na celý den“; je to zvláštně energizující.

Reklama

Dvojí/trojí/čtyřnásobné sezení

Význam: Když vás hostitel, někdy z nutnosti, někdy z hlouposti a nejčastěji z naprostého sadismu, usadí k více stolům najednou. Dvojité sezení je obecně dost jednoduché na zvládnutí, pokud se nejedná o obtížný stůl, ale cokoli navíc se může rychle stát noční můrou. Často vyústí ve větu: „Přísahám Bohu, že toho idiotského hostitele bodnu vidličkou na ústřice do krku.“

Reklama

Původ:

Mrtvé jídlo

Význam: „Mrtvé jídlo“: Nedojedené jídlo, které zákazník pošle zpět, buď proto, že bylo špatně připraveno, nebo nebylo takové, jaké si objednal, nebo, co já vím, Merkur byl retrográdní. Mrtvé jídlo se nevyhazuje; místo toho, když se nějaká položka vrátí do kuchyně, vrhnou se na ni obsluha, pikolíci a občas i kuchaři a myči nádobí (pokud zrovna nemají na práci čtyřicet jiných věcí) jako hejno rozzuřených supů. Viděli jste někdy speciál National Geographic, kde hyeny hromadně útočí na mršinu gazely? Je to v podstatě totéž, ale s menším dodržováním stolních mravů.

Reklama

Původ: Vzhledem k tomu, kolik z těchto výrazů souvisí se smrtí, jste už asi nabyli dojmu, že zaměstnanci restaurací jsou nezdravě fascinováni lidskou smrtelností. Nebo si přejeme, abychom byli mrtví.*** Ať tak či onak, jídlo je „mrtvé“, protože už ho nelze poslat zpět, což, jak bylo poznamenáno, servírkám rozhodně nezabrání v tom, aby ho snědly.

Zabít ho

Význam: Na rozdíl od „mrtvého jídla“ se kuchyni řekne, aby něco „zabila“, když si zákazník přeje, aby to bylo strašlivě propečené: nejčastěji je to extra dobře propečený steak, ale může to být použito pro jakoukoli položku, u které si zákazník přeje, aby byl použit bič plamene, který spálí veškeré zdání chuti. Kuře, ryba, zelenina; lze to použít v podstatě na cokoli, pokud jsou chuťové pohárky zákazníka dostatečně ošlehané.

Reklama

Původ: Dobře propečené steaky (nebo jiné přepečené jídlo) vypadají, jako by je násilně zavraždil sériový vrah dobroty a světla. Ano, vždycky. Přestaň se hádat.

Za pochodu

Význam: Když někdo něco pošle zpátky nebo se na objednávku zapomene nebo se stane cokoli, kvůli čemu je potřeba udělat konkrétní objednávku hned teď, server řekne kuchyni, že to potřebuje za pochodu. Pak to jde přímo na začátek řady věcí, které musí kuchyně udělat, a obejde to všechno, co je tam předtím. Běda serveru, který zneužije „on the fly“, když to není nezbytně nutné, protože kuchaři jsou nejkreativnější mstivé lidské bytosti na světě.

Reklama

Původ: „HOLY FUCK I NEED THIS RIGHT GODDAMN NOW“ je trochu moc slovíčkaření a „on the fly“ je v civilním životě natolik běžný výraz, že se snadno přeložil do gastronomie.

* OK, někteří z nich určitě halucinují.

** Divili byste se, jak moc je to pravda. Drtivá většina hostinských, se kterými jsem pracoval, byla ve své práci opravdu dobrá, ale v každé restauraci, kde jsem kdy tahal směnu, byl jeden (a nikdy ne víc než jeden) neuvěřitelně hloupý hostinský. Přísahám, že existuje nějaká kvóta, že na výplatní pásce musí být vždycky jeden hostitel, který vypadá, že celou směnu stráví strkáním pastelek do nosu. Jejich všudypřítomnost je taková, že rozhodně ospravedlňují velká písmena, protože hostitel idiot je prakticky oficiální pozice.

Reklama

*** Rozhodně si přejeme, abychom byli mrtví.

Obrázek přes Kzenon/.

Reklama

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.