Ruský jazyk – Русский язык | ||
Lekce | Úvod – Abeceda – Lekce 1 – Lekce 2 – Lekce 3 – Lekce 4 – Lekce 5 | (view) (edit) |
---|---|---|
Reference | Číslovky – Případy (Nom. – Gen. – Dat. – Acc. – Inst. – Prep.) – Přídavná jména – Předložky – Slovesa (Aspekt – Minulost – Budoucnost) – Zájmena (Osobní – Přivlastňovací – Tázací) – Kurzíva | |
Přílohy | Příloha – Abeceda – Internet – Tahák |
До́брое у́тро (Dobré ráno) dobré ráno До́брый день (Dobrý den) dobrý den До́брый ве́чер (Dobriy vecher) dobrý večer Здра́вствуйте (Zdravstvuyte) je to takový univerzální pozdrav, můžete ho použít 24 hodin denně, i když jen jednou denně téže osobě. formální. Споко́йной но́чи (Spokoynoy nochi) dobrou noc (doslova „klidnou noc“) Приве́т (Privyet) ahoj. neformální. До свида́ния (Do svidanya) na shledanou Пока́ (Poka) na shledanou; používá se také jako anglické „until“: Požádejte, пока я приду (počkejte, až přijdu) Пожа́луйста (Pozhalusta) prosím; používá se také pro vyjádření „není zač“ jako zkratka „prosím, nemysli na to“ Спаси́бо (Spasiba) díky Прошу́ проще́ния (Prošu proshcheniya) I’m sorry / excuse me (formal) Извини́те (Izvinitye) I’m sorry / excuse me (informal) Да (Da) yes Нет (Nyet) no / not Как дела́? (Kak dyela?) Jak se máte? Хорошо́. (Kharasho) Dobře / dobře Я бу́ду борщ с больши́м коли́чеством смета́ны (в рестора́не) (Ja budu boršč s bal’šim kalichistvuhm smitany (fristarani)) Vezmu si boršč se spoustou zakysané smetany (v restauraci). Как Вас зову́т? (Kak vas zovut?) Jak se jmenuješ? (lit. „Jak ti říkají?“) Меня́ зову́т… (Menja zovut…) Jmenuji se… (lit. “ říkejte mi…“) Когда́ Вы родили́сь/роди́лись? (Kogda Vy rodilis?) Kdy jste se narodil? Где Вы родили́сь/роди́лись? (Gdye Vy rodilis?) Kde jste se narodil? Где Вы живёте? (Gdye Vy zhivyotye?) Kde žijete? Кто Вы? (Kdo jste?) Kdo jste? Kde jsi? (Gdye Vy?) Kde jsi? Kde studujete? (Gdye Vy u chityes?) Kde studujete? Ruština je velmi krásná. (Russkiy yazyk ochen‘ krasivy) Ruský jazyk je velmi krásný. Miluji tě. (Ya Vas lublyu.) Miluji tě. Mám hlad. (Ya khochu yest‘.) Mám hlad (chci jíst). Mám žízeň. (Ya khochu pit‘.) Mám žízeň (chci se napít). Potřebuji překladatele. (Mne nuzhen pervodchik.) Potřebuji tlumočníka/překladatele.
Překlad | Fráze | Přepis | Literární překlad |
---|---|---|---|
Ruský | Ruský | /ˈruskʲɪj/. (poslouchat) | |
zdravý | dobrý | /ˈzdrastvujtʲe/ (poslouchat) | být zdravý (imperativ 2. osoby množného čísla/jednoho čísla zdvořilostního rodu) |
dobrý-.na shledanou | do свидания | /do svʲɪˈdanja/ (listen) | do vidění |
prosím | poжалуйста | /poˈʐalujsta/ (listen) | |
děkuji | спасибо | /spʌˈsʲibə/ (poslech) | |
ten | toт | /tot/ (poslech) | |
kolik? | kolik? | /ˈskolʲko/ (poslech) | |
angličtina | anглийский | /anˈglʲijskʲɪj/ (poslech) | |
ano | da | /da/ (poslech) | |
no | нет | /nʲɛt/ (poslech) | „není“ (zkratka ne есть) |
promiň | извините | /ɪzvʲɪˈnitʲɪ/ | |
nechápu | ne. понимаю | /nʲe ponɪˈmaju/ | |
Neumím rusky | не говорю по-русски | /nʲɪ govʌˈrʲu po.ˈruskʲɪ/ | |
obecný toast | pro zdraví | /zə zdʌˈrovjɪ/ (poslech) | pro zdraví |
Mluvíte anglicky? | Mluvíte anglicky? | /govʌˈrʲitʲɪ po.anˈglʲijskʲɪ/ (poslouchej) | |
kde je záchod? | /gdɛ zdesʲ tuaˈlɛt/ | kde tady (je) záchod? | |
Miluji tě | Miluji tě | /ya teˈbʲa lʲuˈblʲu/ |
.