Gomenasai (ごめんなさい) je pravděpodobně jedno z prvních slov, které se naučíte, když se začnete zajímat o japonštinu. Gomenasai má však mnoho variant, které nám nabízejí mnoho možností, jak říci „omlouvám se“. Níže se seznámíme s některými dalšími variantami omluvy, s jejich významem a s tím, kdy je použít.
Neformální a formální verze
Slovo gomenasai je považováno za slovníkovou formu, která znamená „omlouvám se“ a lze ji použít jako formální omluvu. V každodenním životě je však často slyšet i zkrácené slovo gomen (ごめん). Děti a mladí lidé tuto zkratku používají jako hovorový způsob žádosti o odpuštění. Lidé ji také používají, když spěchají, nebo jako jemnou formu vyjádření mezi přáteli či příbuznými.
Ženská verze gomenasai
Téměř v každém jazyce mladá generace různě mění slova. Například výraz gomenasai se upravil na gomen a z něj se stalo gomen-ne (ごめんね).
Tuto frázi nejčastěji používají ženy a často ji slýcháme od teenagerských popových idolů. Tato forma omluvy může být interpretována jako sladká a roztomilá, což může oslovit publikum, pokud se snaží získat sympatie.
Maskulinní verze slova Gomenasai
Jednou ze zajímavostí japonského jazyka je způsob, jakým zachází s rodem – malé změny lze provést, aniž by se změnil kořen původního slova. Opět přeskočíme z gomen-ne na gomen-na (ごめんな). Tuto frázi nejčastěji používají muži a je považována za „mužskou“ formu omluvy. Takto řečeno lze nenuceně pronést zkrácenou omluvu a zároveň zní uchu přitažlivě.
Další způsoby použití gomenasai
Gomenasai není jediný způsob, jak říci „promiň“. Když například v japonštině použijeme sumimasen, je to další způsob, jak se omluvit nebo požádat o pozornost. Nicméně gomenasai je jedno ze základních slov, které se japonské děti učí od útlého věku. Japonská kultura se zaměřuje na projevování hluboké úcty a ohleduplnosti k vlastnímu prostoru druhých lidí. Proto se gomenasai učí od útlého věku a používá se v každé kritické situaci, kdy je vhodné nabídnout omluvu.
Dva užitečné způsoby použití gomenasai jsou následující:
Gomen kudasai
Gomen kudasai (ごめんください) je směsicí slov „Omlouvám se“ a „Prosím“. Dohromady tvoří větu: „Prosím, omlouvám se za nepříjemnosti.“
Tato věta je užitečná, když:
- Navštěvujete něčí dům a chcete slušně říct: „Mohu dál?“
- Snažíte se upoutat pozornost široké veřejnosti před vyslovením žádosti. Například když skupina studentů vybírá na ulici dary, může použít tuto větu.
Hontouni Gomenasai
Výraz Hontouni gomenasai (本当にごめんなさい) znamená: hontouni = „skutečně“, gomenasai = „omluva“.“ Společně vyjadřují hlubokou lítost. Můžete ji slyšet ve zprávách, když někdo přebírá odpovědnost za chybu, která se dotkla mnoha lidí. Například když firma zjistí chybu ve své výrobní lince, zástupce firmy se před novináři hluboce ukloní a řekne hontouni gomenasai. Tímto způsobem odpovědná osoba uzná chybu a projeví přání ji napravit.
Kromě omluvy můžeme gomenasai použít v rámci rozhovoru jako způsob projevení empatie. Naznačoval by jemné „chápu vaši situaci“ nebo „v myšlenkách jsem s vámi“. Je to také neutrální výraz, který pomáhá uvolnit tíživou atmosféru, aniž by dával najevo přímé nebo osobní názory. Například by bylo vhodné použít gomenasai, když se dozvíme o něčí smrti, o nehodě nebo nemoci.
Doufám, že vám tyto věty budou při vaší návštěvě Japonska užitečné. Mohly by vám pomoci zlepšit vaše znalosti o kultuře nebo uspokojit vaši zvědavost ohledně japonského jazyka. Do příště!
Traducción: Maria Peñascal