Co, kdy a proč se v Japonsku slaví na Nový rok.
Uplynul další rok, a pokud žijete v Japonsku, s největší pravděpodobností vás čekají dvě největší každoroční události, které se vzájemně překrývají – Vánoce a Nový rok – a které se pro průměrnou japonskou rodinu slaví zcela odlišným způsobem. Níže je krok za krokem popsáno, jak a proč Japonci slaví konec roku a začátek nového.
- Nenmatsu-nenshi, Toshikoshi a Shinnen
- Nenmatsu-nenshi a tradice toshikoshi
- 1. Nengajo (年賀状)
- 2. Ozdoby hagoita (羽子板)
- 3. Oosoji (大掃除)
- 4. Oshogatsu-kazari (お正月飾り)
- 5. Toshikoshi Soba (年越し蕎麦)
- 6. Joya no kane (除夜の鐘)
- Tradice šinnen
- 7. Hatsumode (初詣)
- 8. Osechi ryori (おせち料理)
- 9. Ozoni (お雑煮)
- 10. Vánoce s mochi jsou v Japonsku velmi oblíbené. Kupování hamaja (破魔矢)
- 11. Omikuji (おみくじ)
- 12. Nanakusa-gayu (七草粥)
- Bonusové výrazy
Nenmatsu-nenshi, Toshikoshi a Shinnen
Jaký termín označuje co? Chápeme vás. Může to být matoucí. Než se tedy vrhneme na skutečné tradice, pojďme si nejprve definovat žargon. Nenmatsu-nenshi (年末年始) se doslova překládá jako „konec roku, začátek roku“ a popisuje toto období roku, kdy jsme zaneprázdnění a vystresovaní, ale těšíme se na čas strávený s našimi blízkými. Pokud jde o data, zahrnuje vlastně poslední dny stávajícího roku a první dny roku nového. Toshikoshi (年越し), doslova „míjení roku“, označuje události a zvyky, které se konají na konci roku, zatímco shinnen (新年) znamená jednoduše „nový rok“ a vztahuje se na všechny oslavy, které se konají před návratem do práce 4. ledna. Oficiální přestávka nenmatsu-nenshi v Japonsku pro většinu lidí trvá od 29. prosince do 3. ledna. Ano, to je nejpožehnanější období v roce!
Nenmatsu-nenshi a tradice toshikoshi
Níže jsou uvedeny některé z jedinečných a tradičně slavených novoročních událostí v Japonsku. Ať už se nacházíte v prefektuře Akita nebo Šimane, při oslavě zdejších svátků budete muset tak či onak projít alespoň polovinou z těchto tradic.
1. Nengajo (年賀状)
Již od začátku prosince Japonci rozjíždějí sezónní pohlednice s novoročními přáními ještě dříve, než se vztyčí vánoční stromky. Nengajo je speciální pohlednice používaná pouze pro novoroční přání, a pokud je laskavě odevzdáte na místní poště do 25. prosince (dobře, možná i o pár dní později je to v pořádku), dorazí 1. ledna nebo nejpozději 3. ledna (za předpokladu, že je odešlete včas). Nengajo, které je jakousi obdobou vánočních pohlednic na Západě, je způsob, jak alespoň jednou ročně udržet spojení s přáteli, příbuznými, kolegy a známými. Karty mají také sadu čísel na spodní straně karty zvanou nengajo tosen, která vám mohou vyhrát cenu nebo nějakou hotovost. Výherní čísla jsou vyhlašována na webových stránkách japonské pošty v polovině ledna, takže mějte oči na stopkách.
2. Ozdoby hagoita (羽子板)
Hagoita je obdélníková dřevěná pálka původně používaná ke hře hanetsuki, což je druh tradičního japonského badmintonu. Dnes se používají jako tradiční novoroční dekorace a věří se, že odhánějí zlé duchy (stejně jako byste udeřili badmintonovým pírkem, odháněli byste zlo). Pálky jsou úžasně krásné, zdobené 3D modely z hedvábí, dřeva a japonského papíru washi. Často představují tváře z tradičních divadelních her, gejši, herce kabuki nebo zápasníky sumo. Sadu si můžete zakoupit v chrámu Senso-ji v tokijské Asakuse od 17. do 19. prosince.
3. Oosoji (大掃除)
Japonská obdoba „jarního úklidu“. Poslední víkend v roce se celá rodina zapojí do úklidu domu (zejména oken), aby mohli začít nový rok tak svěží a čistí.
4. Oshogatsu-kazari (お正月飾り)
Po dokončení oosoji se rodiny pustí do zdobení domu pomocí oshogatsu-kazari neboli novoročních dekorací. Výzdoba se běžně skládá z kadomatsu (tři kousky bambusu a několik borovicových listů), kagamimochi (dvě patra mochi neboli rýžových koláčků s mandarinkou nahoře) a šimekazari (novoroční věnec). Velmi důležité je také načasování výzdoby. Obecně se věří, že pokud se vrhnete do zdobení domu v poslední den roku, což se označuje jako ichiya-kazari (一夜飾り), doslova „výzdoba na jednu noc“, rozhněváte tím bohy, a přinesete jim tak smůlu. Raději ty ozdoby vyvěste ještě před Silvestrem.
5. Toshikoshi Soba (年越し蕎麦)
Když je všechen úklid a zdobení hotovo a Silvestr je před námi, rodiny připravují tradiční jídlo zvané toshikoshi soba. Dlouhé nudle soba symbolizují všeobecné přání dlouhého života naplněného precizností a smyslem pro detail. Příchuť soba závisí na tom, ve které oblasti Japonska se nacházíte. Například v Tokiu se často podává ebi (krevety). Zahnutý hřbet ebi symbolizuje „dlouhý život“ a často se používá také v osechi ryori (viz níže). Soba má také symboliku „nechat to odejít“ (nagasu), když si ji vsunete do krku a zapomenete na ni – jinými slovy, nechte všechno, co jste letos prožili, odejít a jděte dál.
6. Joya no kane (除夜の鐘)
Joya no kane označuje velký zvon v chrámu nebo svatyni, kterým se zvoní o půlnoci na Nový rok a který symbolizuje začátek nového roku. Provádí ho kněz chrámu nebo svatyně před tisíci návštěvníky svatyně nebo chrámu, kteří se tam na hatsumode nacházejí (přečtěte si o něm více).
Tradice šinnen
Když už jsme přivítali Nový rok, čeká nás další kolo – od 12 hodin 1. ledna.
7. Hatsumode (初詣)
Jedná se o první návštěvu svatyně nebo chrámu v roce, která se provádí za účelem modlitby za štěstí. Často je spojena s čekáním v dlouhých frontách, kdy lidé čekají, aby se pomodlili za nadcházející rok, koupili si omikuji a napsali svá přání na dřevěné destičky zvané ema.
8. Osechi ryori (おせち料理)
Je speciální večeře/snídaně/oběd (v závislosti na rodině a oblasti), která se tradičně konzumuje pouze během prvních tří dnů roku. Ženy v domácnosti posledních několik dní otročí u plotny, aby dokončily jídlo (jídla), aby první tři dny v roce nemusely vařit. Každá položka v osechi ryori symbolizuje přání do nového roku: například krevety jsou pro dlouhověkost, kuri-kinton (sladké kaštany) pro bohatství a kazunoko (jikry ze sledě) pro plodnost. Přečtěte si tento článek, kde najdete úplný seznam všech pokrmů osechi ryori a jejich skryté významy.
9. Ozoni (お雑煮)
Tradiční novoroční snídaně sestávající z vývaru nebo polévky, do které se hází grilované mochi. Vývar se liší podle regionu a konkrétní rodiny. Bohužel tento pokrm stojí v Japonsku každoročně také za řadou obětí, protože někteří starší lidé zemřou v důsledku udušení se mochi – pokud ho budete jíst, žvýkejte ho pomalu.
10. Vánoce s mochi jsou v Japonsku velmi oblíbené. Kupování hamaja (破魔矢)
Hamaja (doslova „šíp, který má zlomit zlo“) je malý dřevěný šíp, který se kupuje v chrámu nebo svatyni během hatsumode, aby přinesl štěstí v nadcházejícím roce.
11. Omikuji (おみくじ)
Omikuji jsou věštby napsané na proužcích papíru, které lze koupit ve svatyních nebo chrámech za malý poplatek (obvykle ¥100). Nejlepší, které můžete dostat, je daikichi (大吉) a nejhorší kyou (凶). Losy jsou často v rámci napětí svinuty nebo složeny, a pokud se vám stane, že obdržíte špatný los, měli byste se pokusit méně dominantní rukou přivázat ho ke speciální ohrádce vyhrazené pro los – smůla tak zůstane za vámi.
12. Nanakusa-gayu (七草粥)
Po skončení všech kulatin a poté, co jste si nacpali obličej oseči a napili se do sytosti (k oslavám Nového roku často patří i hodně pití), váš žaludek pochopitelně nemusí být příliš potěšen plnou náručí jídla a Japonci mají chytrý způsob, jak to napravit. Sedmý lednový den Japonci připravují rýžovou kaši zvanou nanakusa-gayu, která zklidní žaludek a zmírní těžkosti. Nanakusa-gayu se skládá ze 7 druhů japonských bylin a lehkého vývaru. V poslední době ji prodávají v supermarketech, takže zajděte do toho svého a nechte si ji uvařit.
Bonusové výrazy
Ačkoli následující výrazy nejsou samy o sobě tradicí, jsou to výrazy, které během novoročních svátků v Japonsku běžně uslyšíte.
- Šigoto-osame (仕事納め) – známý také jako goyo-osame, označuje poslední pracovní den roku (obvykle 28. nebo 29. prosince). Jak si jistě dokážete představit, na většině úřadů je v tento den mimořádně rušno.
- Gantan, Ganjitsu (元旦・元日) – lidé je často říkají dohromady nebo si myslí, že znamenají totéž, ale jsou to samostatná slova a mají samozřejmě různé definice. Gantan označuje ráno na Nový rok, zatímco ganjitsu znamená celý den 1. ledna.
- Hatsu-jume (初夢) – Váš první sen v roce. Dlouholetá pověra, že pokud se vám na začátku roku zdá buď o hoře Fudži, jestřábovi nebo lilku, čeká vás nezapomenutelný rok.
Doufám, že vám tento sestavený seznam pomůže. Mnoho japonských rodin má své vlastní tradice a dlouholeté zvyky předávané z generace na generaci, takže když máte pochybnosti, zeptejte se! Šťastný nový rok všem!
Tento článek byl původně publikován v roce 2017 a 10. prosince 2020 byl upraven podle nejnovějších informací.