Když jste se poprvé začali učit španělsky, pravděpodobně vás učili, že španělská výslovnost LL je stejná jako výslovnost písmene ‚y‘ v češtině.
A je to pravda… někdy.
Ale pokud už se španělsky nějakou dobu učíte, určitě jste zjistili, že to tak vždycky není.
Možná vás zajímá, proč ll někdy zní jako ‚y‘, ale jindy se zdá, že místo toho zní jako anglické ‚j‘.
Nebo jste možná byli v Argentině nebo Uruguayi a mohli byste přísahat, že tam při použití španělského ll vlastně vydávají zvuk ‚š‘.
Takže o který z těchto zvuků se jedná?
No, věřte tomu nebo ne, ve španělsky mluvícím světě vlastně existují čtyři různé způsoby, jak vyslovit španělský zvuk LL ve slovech jako llamar a lluvia.
A v tomto článku se dozvíte o každém z nich.
Pro rychlý přehled různých zvuků ll ve španělštině se můžete podívat na toto video z mého kanálu Fluent Spanish Academy na YouTube. Nebo pokud dáváte přednost důkladnějšímu vysvětlení španělského ll nebo ho prostě raději vidíte v tištěné podobě, sjeďte dolů a čtěte dál!
Španělská hláska LL – základní informace
Jak jste si asi uvědomili, ll je ve španělštině velmi časté!
Samostatným písmenem ve španělské abecedě je ll, kterému se říká digraf.
Zjednodušeně řečeno to znamená, že jde o kombinaci dvou písmen, která reprezentují jeden zvuk.
V angličtině máme také digrafy, jako jsou sh, th a ck.
Ale když se učíte mluvit a rozumět španělštině, pravděpodobně vás více zajímá, jak tento zvuk vyslovit, než jak se jmenuje!
Takže pojďme k tomu…
Matoucí na španělském ll je, že ve skutečnosti existují čtyři různé způsoby, jak ho vyslovit, a všechny jsou správné… někde na světě!
Abyste plně pochopili, co mám na mysli, rozeberu vám postupně jednotlivé varianty:
Výslovnost 1: LL zní jako anglické písmeno „y“
Jak jste se učili v kurzu pro začátečníky nebo v učebnici, ll nejčastěji zní jako anglické písmeno „y“ jako ve slovech „yellow“ a „yes“.
Takto se ll vyslovuje ve Španělsku, v některých částech Mexika a ve většině zemí Střední a Jižní Ameriky.
Když se poprvé učíte mluvit a číst španělsky, je tato výslovnost nejjednodušší. Jednoduše si představte, že jakékoli ll nahradíte „y“ a je to!
Například lluvia (déšť) vyslovíte jako „yuvia“ nebo se llama jako „se yama“. Zde je několik dalších běžných slov „ll“ a jejich výslovnost:
- llave (klíč) – yave
- bella (krásná) – beya
- amarillo (žlutá) – amariyo
- llegar (do dorazit) – yegar
- llenar (plný) – yenar
- cuchillo (nůž) – cuchiyo
- ella (ona) – eya
- lluvia (déšť) – yuvia
- pollo (kuře) – poyo
- toalla (ručník) – toaya
- llorar (plakat) – yorar
Tato výslovnost je celosvětově nejběžnější a je to také způsob, který většina učitelů španělštiny učí nové španělštináře vyslovovat ll.
Ll se učí jako „y“ z dobrého důvodu: protože je to nejběžnější výslovnost, je to nejužitečnější způsob, jak se studenti španělštiny naučí rychle mluvit a rozumět jazyku.
Pokud si neosvojíte nic jiného než tuto výslovnost ll, bude vám většina hispanohablantes (španělsky mluvících) na celém světě snadno rozumět.
Přestože je znalost standardní výslovnosti ll = „y“ skvělým začátkem, pokud jste hodně cestovali nebo znáte mnoho rodilých mluvčích španělštiny, pravděpodobně jste již slyšeli dvě další běžné výslovnosti ll.
Uvažujme o nich dále…
Výslovnost 2: LL zní jako anglické písmeno ‚J‘
Druhá nejčastější výslovnost ll je podobná měkkému zvuku ‚J‘ v angličtině.
Tuto variantu můžete slyšet spíše regionálně po celém světě než v jedné konkrétní zemi.
Místo „poyo“ (pollo) nebo „yuvia“ (lluvia), jako ve výše uvedených příkladech, tedy uslyšíte „pojo“ nebo „juvia“.
Je důležité si uvědomit, že toto měkké „j“ není úplně stejné jako tvrdé, rychlé J v anglických slovech, jako je „jam“.
V podstatě se téměř blíží „S“ v anglickém slově „treasure“, ale je o něco delší: jjjorar (llorar) nebo jjjave (llave).
Výslovnost 3: LL zní jako „š“ (španělština Río de la Plata)
Další způsob, jak můžete slyšet vyslovovat ll, je podobný zvuku „š“ v angličtině.
V této variantě se tortilla stává „tortisha“ a llamar je „shamar“.
Ll jako „š“ se vyslovuje prakticky výhradně v oblasti Río de la Plata v Jižní Americe, která zahrnuje Argentinu a Uruguay.
Pokud jste někdy mluvili s někým z Argentiny, pravděpodobně jste si tohoto zvuku již všimli.
Mnoho věcí ve španělštině se v oblasti Río de la Plata liší. Ve skutečnosti existuje slovo (Rioplatense), které popisuje španělštinu tohoto regionu.
Kromě toho, že se ll vyslovuje jinak než ve zbytku španělsky mluvícího světa, má rioplatenská španělština vlastní zvláštní konjugaci pro singulárové tvary sloves tú a spoustu odlišné slovní zásoby.
Ll jako „š“ je pravděpodobně nejvýraznější variantou ve španělsky mluvícím světě a pro nové španělštináře, kteří o ní nevědí, může být velmi matoucí.
Ale teď, když víte, že existuje a jak zní, nebudete mít velký problém!
Po pravdě řečeno, pokud nebudete žít v Argentině nebo Uruguayi, pravděpodobně se nemusíte obávat vyslovovat ll tímto způsobem.
Ať už se ale budete učit a mluvit španělsky kdekoli, je dobré se s touto výslovností seznámit tak jako tak, abyste nebyli zaskočeni, pokud ji ostatní při hovoru s vámi použijí!
Je ‚LL‘ ve španělštině totéž co ‚Y‘?
Tradičně se písmena ll a y ve španělštině vyslovovala různě.
V současné době se však ve většině španělsky mluvících zemí ll ve slově pollo vyslovuje stejně jako y ve slově arroyo.
Toto platí pro všechny tři varianty ll, o kterých jsme se dosud dozvěděli.
Například:
- Někdo, kdo používá ll jako měkké „j“, by řekl „pojo“ (pollo) a „arrojo“ (arroyo)
- Argentinci a Uruguayci by řekli „posho“ (pollo) a „arrosho“ (arroyo)
V několika částech světa si však ll a y zachovaly mírně odlišnou výslovnost.
Rozdíl může být těžko slyšitelný, pokud ho speciálně neposloucháte, ale ll se ve skutečnosti vyslovuje jako kombinace písmen „l“ a „i“, stejně jako v anglickém slově „million“.
Pokud znáte italskou výslovnost, můžete si ji představit také jako zvuk „gli“, který se používá ve slovech jako famiglia nebo svegliare.
Takže, jak zní tato výslovnost?
No, místo pollo byste slyšeli „polyo“, zatímco arroyo by zůstalo „arroyo“.
Tato výslovnost se vám jako studentům španělštiny může zdát dost zvláštní, ale má jednu velkou výhodu – usnadňuje rozlišování mezi slovy, která obsahují ll, a slovy, která místo něj obsahují y, což pomáhá při učení správného pravopisu španělských slov!
Tato výslovnost (někdy známá jako lleísma) je běžná zejména v izolovaných španělsky mluvících komunitách, například mezi španělskými mluvčími na Filipínách a v některých částech Kolumbie, Paraguaye, Bolívie a Peru.
Jakou výslovnost španělského ll byste měli používat?
Takže která španělská výslovnost ll je nejlepší?
Pravdu řečeno, neexistuje nejlepší nebo nejhorší způsob, jak vyslovit ll.
Možná zjistíte, že jedna výslovnost je pro vás jednodušší nebo přirozenější. Je však pravděpodobnější, že volba ll bude záviset na místě, kde žijete, na lidech, se kterými pravidelně mluvíte, a na důvodech, proč se učíte španělsky.
Nakonec je vlastně jedno, kterou španělskou hlásku ll si vyberete. Koneckonců, používat španělštinu a užívat si ji je mnohem důležitější než se soustředit na nějakou konkrétní variantu!